யாக்கோபு 5 : 8 [ TOV ]
5:8. நீங்களும் நீடிய பொறுமையோடிருந்து, உங்கள் இருதயங்களை ஸ்திரப்படுத்துங்கள்; கர்த்தரின் வருகை சமீபமாயிருக்கிறதே.
யாக்கோபு 5 : 8 [ ERVTA ]
5:8. நீங்களும் கூடப் பொறுமையாக இருக்க வேண்டும். நம்பிக்கையை விட்டுவிடாதீர்கள். கர்த்தராகிய இயேசு சீக்கிரம் வருவார்.
யாக்கோபு 5 : 8 [ NET ]
5:8. You also be patient and strengthen your hearts, for the Lord's return is near.
யாக்கோபு 5 : 8 [ NLT ]
5:8. You, too, must be patient. Take courage, for the coming of the Lord is near.
யாக்கோபு 5 : 8 [ ASV ]
5:8. Be ye also patient; establish your hearts: for the coming of the Lord is at hand.
யாக்கோபு 5 : 8 [ ESV ]
5:8. You also, be patient. Establish your hearts, for the coming of the Lord is at hand.
யாக்கோபு 5 : 8 [ KJV ]
5:8. Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh.
யாக்கோபு 5 : 8 [ RSV ]
5:8. You also be patient. Establish your hearts, for the coming of the Lord is at hand.
யாக்கோபு 5 : 8 [ RV ]
5:8. Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord is at hand.
யாக்கோபு 5 : 8 [ YLT ]
5:8. be patient, ye also; establish your hearts, because the presence of the Lord hath drawn nigh;
யாக்கோபு 5 : 8 [ ERVEN ]
5:8. You must be patient too. Never stop hoping. The Lord is coming soon.
யாக்கோபு 5 : 8 [ WEB ]
5:8. You also be patient. Establish your hearts, for the coming of the Lord is at hand.
யாக்கோபு 5 : 8 [ KJVP ]
5:8. Be ye also patient G3114 G5210; G2532 establish G4741 your G5216 hearts: G2588 for G3754 the G3588 coming G3952 of the G3588 Lord G2962 draweth nigh. G1448

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP