யாக்கோபு 1 : 15 [ TOV ]
1:15. பின்பு இச்சையானது கர்ப்பந்தரித்து, பாவத்தைப் பிறப்பிக்கும், பாவம் பூரணமாகும்போது, மரணத்தைப் பிறப்பிக்கும்.
யாக்கோபு 1 : 15 [ ERVTA ]
1:15. இந்த ஆசையானது கருத்தரித்து பாவத்தைப் பிறப்பிக்கிறது. மேலும் பாவம் முழுமையடையும் போது மரணத்தைத் தருகிறது.
யாக்கோபு 1 : 15 [ NET ]
1:15. Then when desire conceives, it gives birth to sin, and when sin is full grown, it gives birth to death.
யாக்கோபு 1 : 15 [ NLT ]
1:15. These desires give birth to sinful actions. And when sin is allowed to grow, it gives birth to death.
யாக்கோபு 1 : 15 [ ASV ]
1:15. Then the lust, when it hath conceived, beareth sin: and the sin, when it is fullgrown, bringeth forth death.
யாக்கோபு 1 : 15 [ ESV ]
1:15. Then desire when it has conceived gives birth to sin, and sin when it is fully grown brings forth death.
யாக்கோபு 1 : 15 [ KJV ]
1:15. Then when lust hath conceived, it bringeth forth sin: and sin, when it is finished, bringeth forth death.
யாக்கோபு 1 : 15 [ RSV ]
1:15. Then desire when it has conceived gives birth to sin; and sin when it is full-grown brings forth death.
யாக்கோபு 1 : 15 [ RV ]
1:15. Then the lust, when it hath conceived, beareth sin: and the sin, when it is fullgrown, bringeth forth death.
யாக்கோபு 1 : 15 [ YLT ]
1:15. afterward the desire having conceived, doth give birth to sin, and the sin having been perfected, doth bring forth death.
யாக்கோபு 1 : 15 [ ERVEN ]
1:15. Your desire grows inside you until it results in sin. Then the sin grows bigger and bigger and finally ends in death.
யாக்கோபு 1 : 15 [ WEB ]
1:15. Then the lust, when it has conceived, bears sin; and the sin, when it is full grown, brings forth death.
யாக்கோபு 1 : 15 [ KJVP ]
1:15. Then G1534 when lust G1939 hath conceived, G4815 it bringeth forth G5088 sin: G266 and G1161 sin, G266 when it is finished, G658 bringeth forth G616 death. G2288

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP