எபிரேயர் 4 : 8 [ TOV ]
4:8. யோசுவா அவர்களை இளைப்பாறுதலுக்குட்படுத்தியிருந்தால், பின்பு அவர் வேறொரு நாளைக்குறித்துச் சொல்லியிருக்கமாட்டாரே.
எபிரேயர் 4 : 8 [ ERVTA ]
4:8. தேவனுடைய வாக்குறுதிப்படி அவரது இளைப்பாறுதலுக்குள் யோசுவா மக்களை வழி நடத்தவில்லை என்பது தெரியும். ஏனென்றால் பின்னர் இளைப்பாறுதலுக்கு தேவன் ԅஇன்று என இன்னொரு நாளைப் பற்றிக் கூறியிருக்கிறாரே.
எபிரேயர் 4 : 8 [ NET ]
4:8. For if Joshua had given them rest, God would not have spoken afterward about another day.
எபிரேயர் 4 : 8 [ NLT ]
4:8. Now if Joshua had succeeded in giving them this rest, God would not have spoken about another day of rest still to come.
எபிரேயர் 4 : 8 [ ASV ]
4:8. For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.
எபிரேயர் 4 : 8 [ ESV ]
4:8. For if Joshua had given them rest, God would not have spoken of another day later on.
எபிரேயர் 4 : 8 [ KJV ]
4:8. For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.
எபிரேயர் 4 : 8 [ RSV ]
4:8. For if Joshua had given them rest, God would not speak later of another day.
எபிரேயர் 4 : 8 [ RV ]
4:8. For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.
எபிரேயர் 4 : 8 [ YLT ]
4:8. for if Joshua had given them rest, He would not concerning another day have spoken after these things;
எபிரேயர் 4 : 8 [ ERVEN ]
4:8. We know that Joshua did not lead the people into the place of rest that God promised. We know this because God spoke later about another day for rest.
எபிரேயர் 4 : 8 [ WEB ]
4:8. For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.
எபிரேயர் 4 : 8 [ KJVP ]
4:8. For G1063 if G1487 Joshua G2424 had given them rest G2664 G846 , then would he not G3756 G302 afterward G3326 G5023 have spoken G2980 of G4012 another G243 day. G2250
❮
❯
TOV
ERVTA
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP