எபிரேயர் 3 : 19 [ TOV ]
3:19. ஆதலால், அவிசுவாசத்தினாலே அவர்கள் அதில் பிரவேசிக்கக்கூடாமற் போனார்களென்று பார்க்கிறோம்.
எபிரேயர் 3 : 19 [ ERVTA ]
3:19. எனவே, அந்த மக்கள் தேவனுடைய இளைப்பாறுதலுக்குள் நுழைய முடியாது என்றார். ஏன்? அவர்கள் விசுவாசம் உடையவர்களாக இருக்கவில்லை.
எபிரேயர் 3 : 19 [ NET ]
3:19. So we see that they could not enter because of unbelief.
எபிரேயர் 3 : 19 [ NLT ]
3:19. So we see that because of their unbelief they were not able to enter his rest.
எபிரேயர் 3 : 19 [ ASV ]
3:19. And we see that they were not able to enter in because of unbelief.
எபிரேயர் 3 : 19 [ ESV ]
3:19. So we see that they were unable to enter because of unbelief.
எபிரேயர் 3 : 19 [ KJV ]
3:19. So we see that they could not enter in because of unbelief.
எபிரேயர் 3 : 19 [ RSV ]
3:19. So we see that they were unable to enter because of unbelief.
எபிரேயர் 3 : 19 [ RV ]
3:19. And we see that they were not able to enter in because of unbelief.
எபிரேயர் 3 : 19 [ YLT ]
3:19. and we see that they were not able to enter in because of unbelief.
எபிரேயர் 3 : 19 [ ERVEN ]
3:19. So we see that they were not allowed to enter and have God's rest, because they did not believe.
எபிரேயர் 3 : 19 [ WEB ]
3:19. We see that they were not able to enter in because of unbelief.
எபிரேயர் 3 : 19 [ KJVP ]
3:19. So G2532 we see G991 that G3754 they could G1410 not G3756 enter in G1525 because G1223 of unbelief. G570
❮
❯
TOV
ERVTA
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP