எபிரேயர் 13 : 13 [ TOV ]
13:13. ஆகையால், நாம் அவருடைய நிந்தையைச் சுமந்து, பாளயத்துக்குப் புறம்பே அவரிடத்திற்குப் புறப்பட்டுப் போகக்கடவோம்.
எபிரேயர் 13 : 13 [ ERVTA ]
13:13. எனவே, நாம் கூடாரத்துக்கு வெளியே சென்று அவருடைய அவமானத்தில் பகிர்ந்து கொள்வோம். இயேசுவுக்கு நேர்ந்த அதே அவமானத்தை நாமும் ஏற்றுக்கொள்ள வேண்டும்.
எபிரேயர் 13 : 13 [ NET ]
13:13. We must go out to him, then, outside the camp, bearing the abuse he experienced.
எபிரேயர் 13 : 13 [ NLT ]
13:13. So let us go out to him, outside the camp, and bear the disgrace he bore.
எபிரேயர் 13 : 13 [ ASV ]
13:13. Let us therefore go forth unto him without the camp, bearing his reproach.
எபிரேயர் 13 : 13 [ ESV ]
13:13. Therefore let us go to him outside the camp and bear the reproach he endured.
எபிரேயர் 13 : 13 [ KJV ]
13:13. Let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach.
எபிரேயர் 13 : 13 [ RSV ]
13:13. Therefore let us go forth to him outside the camp and bear the abuse he endured.
எபிரேயர் 13 : 13 [ RV ]
13:13. Let us therefore go forth unto him without the camp, bearing his reproach.
எபிரேயர் 13 : 13 [ YLT ]
13:13. now, then, may we go forth unto him without the camp, his reproach bearing;
எபிரேயர் 13 : 13 [ ERVEN ]
13:13. So we should go to Jesus outside the camp and accept the same shame that he had.
எபிரேயர் 13 : 13 [ WEB ]
13:13. Let us therefore go forth to him outside of the camp, bearing his reproach.
எபிரேயர் 13 : 13 [ KJVP ]
13:13. Let us go forth G1831 therefore G5106 unto G4314 him G846 without G1854 the G3588 camp, G3925 bearing G5342 his G846 reproach. G3680
❮
❯