எபிரேயர் 1 : 14 [ TOV ]
1:14. இரட்சிப்பைச் சுதந்தரிக்கப்போகிறவர்களினிமித்தமாக ஊழியஞ்செய்யும்படிக்கு அவர்களெல்லாரும் அனுப்பப்படும் பணிவிடை ஆவிகளாயிருக்கிறார்களல்லவா?
எபிரேயர் 1 : 14 [ ERVTA ]
1:14. தேவதூதர்கள் எல்லாரும், தேவனுக்கு சேவை செய்துகொண்டிருக்கிற ஆவிகள் ஆவார்கள். இரட்சிப்பைப் பெறப் போகிறவர்களுக்கு உதவி செய்யும் பொருட்டு அவர்கள் அனுப்பப்படுகிறார்கள்.
எபிரேயர் 1 : 14 [ NET ]
1:14. Are they not all ministering spirits, sent out to serve those who will inherit salvation?
எபிரேயர் 1 : 14 [ NLT ]
1:14. Therefore, angels are only servants-- spirits sent to care for people who will inherit salvation.
எபிரேயர் 1 : 14 [ ASV ]
1:14. Are they not all ministering spirits, sent forth to do service for the sake of them that shall inherit salvation?
எபிரேயர் 1 : 14 [ ESV ]
1:14. Are they not all ministering spirits sent out to serve for the sake of those who are to inherit salvation?
எபிரேயர் 1 : 14 [ KJV ]
1:14. Are they not all ministering spirits, sent forth to minister for them who shall be heirs of salvation?
எபிரேயர் 1 : 14 [ RSV ]
1:14. Are they not all ministering spirits sent forth to serve, for the sake of those who are to obtain salvation?
எபிரேயர் 1 : 14 [ RV ]
1:14. Are they not all ministering spirits, sent forth to do service for the sake of them that shall inherit salvation?
எபிரேயர் 1 : 14 [ YLT ]
1:14. are they not all spirits of service -- for ministration being sent forth because of those about to inherit salvation?
எபிரேயர் 1 : 14 [ ERVEN ]
1:14. All the angels are spirits who serve God and are sent to help those who will receive salvation.
எபிரேயர் 1 : 14 [ WEB ]
1:14. Aren\'t they all ministering spirits, sent out to do service for the sake of those who will inherit salvation?
எபிரேயர் 1 : 14 [ KJVP ]
1:14. Are G1526 they not G3780 all G3956 ministering G3010 spirits, G4151 sent forth G649 to minister G1519 G1248 for G1223 them who shall be G3195 heirs G2816 of salvation G4991 ?

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP