பிலேமோன் 1 : 8 [ TOV ]
1:8. ஆகையால், பவுலாகிய நான் முதிர்வயதுள்ளவனாகவும், இயேசுகிறிஸ்துவினிமித்தம் இப்பொழுது கட்டப்பட்டவனாகவும் இருக்கிறபடியால்,
பிலேமோன் 1 : 8 [ ERVTA ]
1:8. நீங்கள் செய்ய வேண்டிய சில காரியங்கள் உள்ளன. நான் உங்களுக்குக் கட்டளையிட முடியும். கிறிஸ்துவில் நம்முடைய உறவானது அப்படிச் செய்யும் உரிமையைக் கொடுக்கிறது என நான் உணருகிறேன்.
பிலேமோன் 1 : 8 [ NET ]
1:8. So, although I have quite a lot of confidence in Christ and could command you to do what is proper,
பிலேமோன் 1 : 8 [ NLT ]
1:8. That is why I am boldly asking a favor of you. I could demand it in the name of Christ because it is the right thing for you to do.
பிலேமோன் 1 : 8 [ ASV ]
1:8. Wherefore, though I have all boldness in Christ to enjoin thee that which is befitting,
பிலேமோன் 1 : 8 [ ESV ]
1:8. Accordingly, though I am bold enough in Christ to command you to do what is required,
பிலேமோன் 1 : 8 [ KJV ]
1:8. Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient,
பிலேமோன் 1 : 8 [ RSV ]
1:8. Accordingly, though I am bold enough in Christ to command you to do what is required,
பிலேமோன் 1 : 8 [ RV ]
1:8. Wherefore, though I have all boldness in Christ to enjoin thee that which is befitting,
பிலேமோன் 1 : 8 [ YLT ]
1:8. Wherefore, having in Christ much boldness to command thee that which is fit --
பிலேமோன் 1 : 8 [ ERVEN ]
1:8. There is something that you should do. And because of the authority I have in Christ, I feel free to command you to do it.
பிலேமோன் 1 : 8 [ WEB ]
1:8. Therefore, though I have all boldness in Christ to command you that which is appropriate,
பிலேமோன் 1 : 8 [ KJVP ]
1:8. Wherefore G1352 , though I might be G2192 much G4183 bold G3954 in G1722 Christ G5547 to enjoin G2004 thee G4671 that which is convenient, G433
❮
❯