தீத்து 3 : 7 [ TOV ]
3:7. அவர் நமது இரட்சகராகிய இயேசு கிறிஸ்து மூலமாய், அந்தப் பரிசுத்த ஆவியை நம்மேல் சம்பூரணமாய்ப் பொழிந்தருளினார்.
தீத்து 3 : 7 [ ERVTA ]
3:7. தேவனது கிருபையால் நாம் அவரோடு நீதிமான்களானோம். தேவன் நமக்கு ஆவியைக் கொடுத்தார். அதனால் நாம் நித்திய வாழ்வைப் பெறமுடியும். அதுவே நாம் நம்பிக்கொண்டிருப்பதும் ஆகும்.
தீத்து 3 : 7 [ NET ]
3:7. And so, since we have been justified by his grace, we become heirs with the confident expectation of eternal life."
தீத்து 3 : 7 [ NLT ]
3:7. Because of his grace he declared us righteous and gave us confidence that we will inherit eternal life."
தீத்து 3 : 7 [ ASV ]
3:7. that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life.
தீத்து 3 : 7 [ ESV ]
3:7. so that being justified by his grace we might become heirs according to the hope of eternal life.
தீத்து 3 : 7 [ KJV ]
3:7. That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.
தீத்து 3 : 7 [ RSV ]
3:7. so that we might be justified by his grace and become heirs in hope of eternal life.
தீத்து 3 : 7 [ RV ]
3:7. that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life.
தீத்து 3 : 7 [ YLT ]
3:7. that having been declared righteous by His grace, heirs we may become according to the hope of life age-during.
தீத்து 3 : 7 [ ERVEN ]
3:7. We were made right with God by his grace. God saved us so that we could be his children and look forward to receiving life that never ends.
தீத்து 3 : 7 [ WEB ]
3:7. that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life.
தீத்து 3 : 7 [ KJVP ]
3:7. That G2443 being justified G1344 by his G1565 grace, G5485 we should be made G1096 heirs G2818 according G2596 to the hope G1680 of eternal G166 life. G2222
❮
❯
TOV
ERVTA
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP