தீத்து 3 : 6 [ TOV ]
3:6. தமது கிருபையினாலே நாம் நீதிமான்களாக்கப்பட்டு, நித்திய ஜீவனுண்டாகும் என்கிற நம்பிக்கையின்படி சுதந்தரராகத்தக்கதாக,
தீத்து 3 : 6 [ ERVTA ]
3:6. அவர் நமது இரட்சகராகிய இயேசு கிறிஸ்துவின் மூலம் அந்தப் பரிசுத்த ஆவியை நம் மீது முழுமையாகப் பொழிந்தார்.
தீத்து 3 : 6 [ NET ]
3:6. whom he poured out on us in full measure through Jesus Christ our Savior.
தீத்து 3 : 6 [ NLT ]
3:6. He generously poured out the Spirit upon us through Jesus Christ our Savior.
தீத்து 3 : 6 [ ASV ]
3:6. which he poured out upon us richly, through Jesus Christ our Saviour;
தீத்து 3 : 6 [ ESV ]
3:6. whom he poured out on us richly through Jesus Christ our Savior,
தீத்து 3 : 6 [ KJV ]
3:6. Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour;
தீத்து 3 : 6 [ RSV ]
3:6. which he poured out upon us richly through Jesus Christ our Savior,
தீத்து 3 : 6 [ RV ]
3:6. which he poured out upon us richly, through Jesus Christ our Saviour;
தீத்து 3 : 6 [ YLT ]
3:6. which He poured upon us richly, through Jesus Christ our Saviour,
தீத்து 3 : 6 [ ERVEN ]
3:6. God poured out to us that Holy Spirit fully through Jesus Christ our Savior.
தீத்து 3 : 6 [ WEB ]
3:6. which he poured out on us richly, through Jesus Christ our Savior;
தீத்து 3 : 6 [ KJVP ]
3:6. Which G3739 he shed G1632 on G1909 us G2248 abundantly G4146 through G1223 Jesus G2424 Christ G5547 our G2257 Savior; G4990

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP