தீத்து 2 : 6 [ TOV ]
2:6. அப்படியே, பாலிய புருஷரும் தெளிந்த புத்தியுள்ளவர்களாயிருக்கவும் நீ புத்திசொல்லி,
தீத்து 2 : 6 [ ERVTA ]
2:6. அந்தப்படியே இளைஞர்களையும் ஞானமாயிருக்கும்படிக் கூறு.
தீத்து 2 : 6 [ NET ]
2:6. Encourage younger men likewise to be self-controlled,
தீத்து 2 : 6 [ NLT ]
2:6. In the same way, encourage the young men to live wisely.
தீத்து 2 : 6 [ ASV ]
2:6. the younger men likewise exhort to be sober-minded:
தீத்து 2 : 6 [ ESV ]
2:6. Likewise, urge the younger men to be self-controlled.
தீத்து 2 : 6 [ KJV ]
2:6. Young men likewise exhort to be sober minded.
தீத்து 2 : 6 [ RSV ]
2:6. Likewise urge the younger men to control themselves.
தீத்து 2 : 6 [ RV ]
2:6. the younger men likewise exhort to be soberminded:
தீத்து 2 : 6 [ YLT ]
2:6. The younger men, in like manner, be exhorting to be sober-minded;
தீத்து 2 : 6 [ ERVEN ]
2:6. In the same way, tell the young men to be wise.
தீத்து 2 : 6 [ WEB ]
2:6. Likewise, exhort the younger men to be sober-minded;
தீத்து 2 : 6 [ KJVP ]
2:6. Young men G3501 likewise G5615 exhort G3870 to be sober minded. G4993

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP