தீத்து 2 : 12 [ TOV ]
2:12. நாம் அவபக்தியையும் லெளகிக இச்சைகளையும் வெறுத்து, தெளிந்த புத்தியும் நீதியும் தேவபக்தியும் உள்ளவர்களாய் இவ்வுலகத்திலே ஜீவனம்பண்ணி,
தீத்து 2 : 12 [ ERVTA ]
2:12. தேவனுக்கு எதிராக வாழாமல் இருக்கவும், உலகம் விரும்புகிற தீய காரியங்களைச் செய்யாமல் இருக்கவும் அக்கருணை ஞானத்தையும், நீதியையும் போதிக்கிறது. தேவ பக்தியும் உடையவர்களாக இவ்வுலகில் வாழ அது கற்றுத்தருகிறது.
தீத்து 2 : 12 [ NET ]
2:12. It trains us to reject godless ways and worldly desires and to live self-controlled, upright, and godly lives in the present age,
தீத்து 2 : 12 [ NLT ]
2:12. And we are instructed to turn from godless living and sinful pleasures. We should live in this evil world with wisdom, righteousness, and devotion to God,
தீத்து 2 : 12 [ ASV ]
2:12. instructing us, to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly and righteously and godly in this present world;
தீத்து 2 : 12 [ ESV ]
2:12. training us to renounce ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright, and godly lives in the present age,
தீத்து 2 : 12 [ KJV ]
2:12. Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world;
தீத்து 2 : 12 [ RSV ]
2:12. training us to renounce irreligion and worldly passions, and to live sober, upright, and godly lives in this world,
தீத்து 2 : 12 [ RV ]
2:12. instructing us, to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly and righteously and godly in this present world;
தீத்து 2 : 12 [ YLT ]
2:12. teaching us, that denying the impiety and the worldly desires, soberly and righteously and piously we may live in the present age,
தீத்து 2 : 12 [ ERVEN ]
2:12. It teaches us not to live against God and not to do the bad things the world wants to do. It teaches us to live on earth now in a wise and right way—a way that shows true devotion to God.
தீத்து 2 : 12 [ WEB ]
2:12. instructing us to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we would live soberly, righteously, and godly in this present world;
தீத்து 2 : 12 [ KJVP ]
2:12. Teaching G3811 us G2248 that, G2443 denying G720 ungodliness G763 and G2532 worldly G2886 lusts, G1939 we should live G2198 soberly, righteously G4996 G1346 , and G2532 godly, G2153 in G1722 this present G3568 world; G165

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP