2 தீமோத்தேயு 1 : 11 [ TOV ]
1:11. அதற்கு நான் பிரசங்கியாகவும், அப்போஸ்தலனாகவும், புறஜாதியாருக்குப் போதகனாகவும் நியமிக்கப்பட்டேன்.
2 தீமோத்தேயு 1 : 11 [ ERVTA ]
1:11. அந்த நற்செய்தியைச் சொல்வதற்காக நான் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டிருக்கிறேன். நான் அவரது அப்போஸ்தலனாகவும், நற்செய்திக்கான போதகனாகவும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டேன்.
2 தீமோத்தேயு 1 : 11 [ NET ]
1:11. For this gospel I was appointed a preacher and apostle and teacher.
2 தீமோத்தேயு 1 : 11 [ NLT ]
1:11. And God chose me to be a preacher, an apostle, and a teacher of this Good News.
2 தீமோத்தேயு 1 : 11 [ ASV ]
1:11. whereunto I was appointed a preacher, and an apostle, and a teacher.
2 தீமோத்தேயு 1 : 11 [ ESV ]
1:11. for which I was appointed a preacher and apostle and teacher,
2 தீமோத்தேயு 1 : 11 [ KJV ]
1:11. Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher of the Gentiles.
2 தீமோத்தேயு 1 : 11 [ RSV ]
1:11. For this gospel I was appointed a preacher and apostle and teacher,
2 தீமோத்தேயு 1 : 11 [ RV ]
1:11. whereunto I was appointed a preacher, and an apostle, and a teacher.
2 தீமோத்தேயு 1 : 11 [ YLT ]
1:11. to which I was placed a preacher and an apostle, and a teacher of nations,
2 தீமோத்தேயு 1 : 11 [ ERVEN ]
1:11. I was chosen to tell people that message as an apostle and teacher.
2 தீமோத்தேயு 1 : 11 [ WEB ]
1:11. For this, I was appointed as a preacher, an apostle, and a teacher of the Gentiles.
2 தீமோத்தேயு 1 : 11 [ KJVP ]
1:11. Whereunto G1519 G3739 I G1473 am appointed G5087 a preacher, G2783 and G2532 an apostle, G652 and G2532 a teacher G1320 of the Gentiles. G1484

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP