கொலோசெயர் 2 : 22 [ TOV ]
2:22. இவையெல்லாம் அநுபவிக்கிறதினால் அழிந்துபோகுமே.
கொலோசெயர் 2 : 22 [ ERVTA ]
2:22. ஏன் இன்னும் இது போன்ற சட்ட திட்டங்களைப் பின்பற்றுகிறீர்கள்? இவை பயன்படுத்தப்பட்டவுடன் போய்விடும். இச்சட்டதிட்டங்கள் பூலோகத்தைப் பற்றியவை. இவை மனிதர்களின் கட்டளைகளும், போதனைகளுமேயாகும். தேவனுடையவை அல்ல.
கொலோசெயர் 2 : 22 [ NET ]
2:22. These are all destined to perish with use, founded as they are on human commands and teachings.
கொலோசெயர் 2 : 22 [ NLT ]
2:22. Such rules are mere human teachings about things that deteriorate as we use them.
கொலோசெயர் 2 : 22 [ ASV ]
2:22. (all which things are to perish with the using), after the precepts and doctrines of men?
கொலோசெயர் 2 : 22 [ ESV ]
2:22. ( referring to things that all perish as they are used)- according to human precepts and teachings?
கொலோசெயர் 2 : 22 [ KJV ]
2:22. Which all are to perish with the using;) after the commandments and doctrines of men?
கொலோசெயர் 2 : 22 [ RSV ]
2:22. (referring to things which all perish as they are used), according to human precepts and doctrines?
கொலோசெயர் 2 : 22 [ RV ]
2:22. (all which things are to perish with the using), after the precepts and doctrines of men?
கொலோசெயர் 2 : 22 [ YLT ]
2:22. which are all for destruction with the using, after the commands and teachings of men,
கொலோசெயர் 2 : 22 [ ERVEN ]
2:22. These rules are talking about earthly things that are gone after they are used. They are only human commands and teachings.
கொலோசெயர் 2 : 22 [ WEB ]
2:22. (all of which perish with use), according to the precepts and doctrines of men?
கொலோசெயர் 2 : 22 [ KJVP ]
2:22. Which G3739 all G3956 are G2076 to perish G1519 G5356 with the G3588 using; G671 ) after G2596 the G3588 commandments G1778 and G2532 doctrines G1319 of men G444 ?

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP