பிலிப்பியர் 3 : 7 [ TOV ]
3:7. ஆகிலும், எனக்கு லாபமாயிருந்தவைகளெவைகளோ அவைகளைக் கிறிஸ்துவுக்காக நஷ்டமென்று எண்ணினேன்.
பிலிப்பியர் 3 : 7 [ ERVTA ]
3:7. ஒரு காலத்தில் எனக்கு இவை முக்கியமாய்த் தோன்றியது. ஆனால் கிறிஸ்துவுக்கு முன்னால் அவை பயனற்றுப் போய்விட்டன.
பிலிப்பியர் 3 : 7 [ NET ]
3:7. But these assets I have come to regard as liabilities because of Christ.
பிலிப்பியர் 3 : 7 [ NLT ]
3:7. I once thought these things were valuable, but now I consider them worthless because of what Christ has done.
பிலிப்பியர் 3 : 7 [ ASV ]
3:7. Howbeit what things were gain to me, these have I counted loss for Christ.
பிலிப்பியர் 3 : 7 [ ESV ]
3:7. But whatever gain I had, I counted as loss for the sake of Christ.
பிலிப்பியர் 3 : 7 [ KJV ]
3:7. But what things were gain to me, those I counted loss for Christ.
பிலிப்பியர் 3 : 7 [ RSV ]
3:7. But whatever gain I had, I counted as loss for the sake of Christ.
பிலிப்பியர் 3 : 7 [ RV ]
3:7. Howbeit what things were gain to me, these have I counted loss for Christ.
பிலிப்பியர் 3 : 7 [ YLT ]
3:7. But what things were to me gains, these I have counted, because of the Christ, loss;
பிலிப்பியர் 3 : 7 [ ERVEN ]
3:7. At one time all these things were important to me. But because of Christ, I decided that they are worth nothing.
பிலிப்பியர் 3 : 7 [ WEB ]
3:7. However, what things were gain to me, these have I counted loss for Christ.
பிலிப்பியர் 3 : 7 [ KJVP ]
3:7. But G235 what things G3748 were G2258 gain G2771 to me, G3427 those G5023 I counted G2233 loss G2209 for G1223 Christ. G5547

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP