உபாகமம் 32 : 31 [ TOV ]
32:31. தங்கள் கன்மலை நம்முடைய கன்மலையைப்போல் அல்ல என்று நம்முடைய சத்துருக்களே தீர்மானிக்கிறார்கள்.
உபாகமம் 32 : 31 [ ERVTA ]
32:31. எதிரிகளின் ‘பாறையானவன்’ நமது பாறையானவரைப் (கர்த்தர்) போன்று பலமுள்ளவன் அல்ல. நமது பகைவர்கள் கூட இதனைத் தெரிந்திருக்கின்றார்கள்!
உபாகமம் 32 : 31 [ NET ]
32:31. For our enemies' rock is not like our Rock, as even our enemies concede.
உபாகமம் 32 : 31 [ NLT ]
32:31. But the rock of our enemies is not like our Rock, as even they recognize.
உபாகமம் 32 : 31 [ ASV ]
32:31. For their rock is not as our Rock, Even our enemies themselves being judges.
உபாகமம் 32 : 31 [ ESV ]
32:31. For their rock is not as our Rock; our enemies are by themselves.
உபாகமம் 32 : 31 [ KJV ]
32:31. For their rock [is] not as our Rock, even our enemies themselves [being] judges.
உபாகமம் 32 : 31 [ RSV ]
32:31. For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges.
உபாகமம் 32 : 31 [ RV ]
32:31. For their rock is not as our Rock, Even our enemies themselves being judges.
உபாகமம் 32 : 31 [ YLT ]
32:31. For not as our Rock [is] their rock, (And our enemies [are] judges!)
உபாகமம் 32 : 31 [ ERVEN ]
32:31. The 'rock' of our enemies is not strong like our Rock. Even our enemies know that.
உபாகமம் 32 : 31 [ WEB ]
32:31. For their rock is not as our Rock, Even our enemies themselves being judges.
உபாகமம் 32 : 31 [ KJVP ]
32:31. For H3588 their rock H6697 [is] not H3808 as our Rock, H6697 even our enemies H341 themselves [being] judges. H6414

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP