உபாகமம் 3 : 22 [ TOV ]
3:22. அவர்களுக்குப் பயப்படீர்களாக; உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் தாமே உங்களுக்காக யுத்தம் பண்ணுவார் என்று சொன்னேன்.
உபாகமம் 3 : 22 [ ERVTA ]
3:22. அந்நாட்டு அரசர்களைக் கண்டு நீ பயப்படாதே, ஏனென்றால் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களுக்காகப் போரிடுவார்’ என்று கூறினேன்.
உபாகமம் 3 : 22 [ NET ]
3:22. Do not be afraid of them, for the LORD your God will personally fight for you."
உபாகமம் 3 : 22 [ NLT ]
3:22. Do not be afraid of the nations there, for the LORD your God will fight for you.'
உபாகமம் 3 : 22 [ ASV ]
3:22. Ye shall not fear them; for Jehovah your God, he it is that fighteth for you.
உபாகமம் 3 : 22 [ ESV ]
3:22. You shall not fear them, for it is the LORD your God who fights for you.'
உபாகமம் 3 : 22 [ KJV ]
3:22. Ye shall not fear them: for the LORD your God he shall fight for you.
உபாகமம் 3 : 22 [ RSV ]
3:22. You shall not fear them; for it is the LORD your God who fights for you.'
உபாகமம் 3 : 22 [ RV ]
3:22. Ye shall not fear them: for the LORD your God, he it is that fighteth for you.
உபாகமம் 3 : 22 [ YLT ]
3:22. fear them not, for Jehovah your God, He is fighting for you.
உபாகமம் 3 : 22 [ ERVEN ]
3:22. Don't fear the kings of these lands, because the Lord your God will fight for you.'
உபாகமம் 3 : 22 [ WEB ]
3:22. You shall not fear them; for Yahweh your God, he it is who fights for you.
உபாகமம் 3 : 22 [ KJVP ]
3:22. Ye shall not H3808 fear H3372 them: for H3588 the LORD H3068 your God H430 he H1931 shall fight H3898 for you.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP