உபாகமம் 28 : 38 [ TOV ]
28:38. மிகுந்த விதையை வயலுக்குக் கொண்டுபோவாய், கொஞ்சம் அறுப்பாய்; வெட்டுக்கிளி அதைப் பட்சித்துப்போடும்.
உபாகமம் 28 : 38 [ ERVTA ]
28:38. "உங்கள் வயல்கள் ஏராளமாக தானியங்ளை விளைவித்தாலும், உங்களது அறுவடை சிறியதாக இருக்கும். ஏனென்றால், வெட்டுக்கிளிகள் உங்கள் அறுவடையைத் தின்றுவிடும்.
உபாகமம் 28 : 38 [ NET ]
28:38. "You will take much seed to the field but gather little harvest, because locusts will consume it.
உபாகமம் 28 : 38 [ NLT ]
28:38. "You will plant much but harvest little, for locusts will eat your crops.
உபாகமம் 28 : 38 [ ASV ]
28:38. Thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather little in; for the locust shall consume it.
உபாகமம் 28 : 38 [ ESV ]
28:38. You shall carry much seed into the field and shall gather in little, for the locust shall consume it.
உபாகமம் 28 : 38 [ KJV ]
28:38. Thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather [but] little in; for the locust shall consume it.
உபாகமம் 28 : 38 [ RSV ]
28:38. You shall carry much seed into the field, and shall gather little in; for the locust shall consume it.
உபாகமம் 28 : 38 [ RV ]
28:38. Thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather little in; for the locust shall consume it.
உபாகமம் 28 : 38 [ YLT ]
28:38. `Much seed thou dost take out into the field, and little thou dost gather in, for the locust doth consume it;
உபாகமம் 28 : 38 [ ERVEN ]
28:38. "Your fields will produce plenty of grain. But your harvest will be small, because the locusts will eat your harvest.
உபாகமம் 28 : 38 [ WEB ]
28:38. You shall carry much seed out into the field, and shall gather little in; for the locust shall consume it.
உபாகமம் 28 : 38 [ KJVP ]
28:38. Thou shalt carry much seed out H3318 H7227 H2233 into the field, H7704 and shalt gather [but] little in H622; H4592 for H3588 the locust H697 shall consume H2628 it.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP