உபாகமம் 27 : 24 [ TOV ]
27:24. ஒளிப்பிடத்திலே பிறனைக் கொலைசெய்கிறவன் சபிக்கப்பட்டவன் என்பார்களாக; ஜனங்களெல்லாரும் ஆமென் என்று சொல்லக்கடவர்கள்.
உபாகமம் 27 : 24 [ ERVTA ]
27:24. "லேவியர், ‘மற்றொருவனைக் கொல்லுகிறவன், பிடிபடாமல் இருந்தால் கூட, சபிக்கப்பட்டவனாக இருப்பான்’ என்று சொல்லும்போது, "ஜனங்கள் எல்லோரும் ‘ஆமென்’ என்று சொல்லவேண்டும்.
உபாகமம் 27 : 24 [ NET ]
27:24. 'Cursed is the one who kills his neighbor in private.' Then all the people will say, 'Amen!'
உபாகமம் 27 : 24 [ NLT ]
27:24. 'Cursed is anyone who attacks a neighbor in secret.' And all the people will reply, 'Amen.'
உபாகமம் 27 : 24 [ ASV ]
27:24. Cursed be he that smiteth his neighbor in secret. And all the people shall say, Amen.
உபாகமம் 27 : 24 [ ESV ]
27:24. "'Cursed be anyone who strikes down his neighbor in secret.' And all the people shall say, 'Amen.'
உபாகமம் 27 : 24 [ KJV ]
27:24. Cursed [be] he that smiteth his neighbour secretly. And all the people shall say, Amen.
உபாகமம் 27 : 24 [ RSV ]
27:24. "`Cursed be he who slays his neighbor in secret.' And all the people shall say, `Amen.'
உபாகமம் 27 : 24 [ RV ]
27:24. Cursed be he that smiteth his neighbour in secret. And all the people shall say, Amen.
உபாகமம் 27 : 24 [ YLT ]
27:24. `Cursed [is] he who is smiting his neighbour in secret, -- and all the people have said, Amen.
உபாகமம் 27 : 24 [ ERVEN ]
27:24. "The Levites will say, 'Cursed is the one who kills anyone, even if he is not caught!' "Then all the people will say, 'Amen!'
உபாகமம் 27 : 24 [ WEB ]
27:24. Cursed be he who strikes his neighbor in secret. All the people shall say, Amen.
உபாகமம் 27 : 24 [ KJVP ]
27:24. Cursed H779 [be] he that smiteth H5221 his neighbor H7453 secretly. H5643 And all H3605 the people H5971 shall say, H559 Amen. H543
❮
❯