உபாகமம் 27 : 18 [ TOV ]
27:18. குருடனை வழிதப்பச் செய்கிறவன் சபிக்கப்பட்டவன் என்பார்களாக; ஜனங்களெல்லாரும் ஆமென் என்று சொல்லக்கடவர்கள்.
உபாகமம் 27 : 18 [ ERVTA ]
27:18. "லேவியர், ‘குருடனை வழிதப்பச் செய்பவன் சபிக்கப்பட்டவன்!’ என்று சொல்லும்போது, "பிறகு எல்லா ஜனங்களும் ‘ஆமென்’ என்று சொல்லவேண்டும்.
உபாகமம் 27 : 18 [ NET ]
27:18. 'Cursed is the one who misleads a blind person on the road.' Then all the people will say, 'Amen!'
உபாகமம் 27 : 18 [ NLT ]
27:18. 'Cursed is anyone who leads a blind person astray on the road.' And all the people will reply, 'Amen.'
உபாகமம் 27 : 18 [ ASV ]
27:18. Cursed be he that maketh the blind to wander out of the way. And all the people shall say, Amen.
உபாகமம் 27 : 18 [ ESV ]
27:18. "'Cursed be anyone who misleads a blind man on the road.' And all the people shall say, 'Amen.'
உபாகமம் 27 : 18 [ KJV ]
27:18. Cursed [be] he that maketh the blind to wander out of the way. And all the people shall say, Amen.
உபாகமம் 27 : 18 [ RSV ]
27:18. "`Cursed be he who misleads a blind man on the road.' And all the people shall say, `Amen.'
உபாகமம் 27 : 18 [ RV ]
27:18. Cursed be he that maketh the blind to wander out of the way. And all the people shall say, Amen.
உபாகமம் 27 : 18 [ YLT ]
27:18. `Cursed [is] he who is causing the blind to err in the way, -- and all the people have said, Amen.
உபாகமம் 27 : 18 [ ERVEN ]
27:18. "The Levites will say, 'Cursed is the one who tricks a blind man into going the wrong way!' "Then all the people will say, 'Amen!'
உபாகமம் 27 : 18 [ WEB ]
27:18. Cursed be he who makes the blind to wander out of the way. All the people shall say, Amen.
உபாகமம் 27 : 18 [ KJVP ]
27:18. Cursed H779 [be] he that maketh the blind H5787 to wander H7686 out of the way. H1870 And all H3605 the people H5971 shall say, H559 Amen. H543

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP