உபாகமம் 25 : 1 [ TOV ]
25:1. மனிதருக்குள்ளே வழக்குண்டாய், அவர்கள் நியாயம் விசாரிக்கப்பட நியாயஸ்தலத்திலே வந்தால், நியாயாதிபதிகள் நீதிமானை நீதிமான் என்றும் குற்றவாளியைக் குற்றவாளி என்றும் தீர்க்கக்கடவர்கள்.
உபாகமம் 25 : 1 [ ERVTA ]
25:1. "இருவருக்குள் வாக்குவாதம் முற்றி அதனால், அவர்கள் தங்கள் வழக்கைத் தீர்க்க நீதிமன்றம் வந்தால் நீதிபதிகள் அவ்விருவரில் யார் நிரபராதி? யார் குற்றவாளி? என்று முடிவு செய்வர்.
உபாகமம் 25 : 1 [ NET ]
25:1. If controversy arises between people, they should go to court for judgment. When the judges hear the case, they shall exonerate the innocent but condemn the guilty.
உபாகமம் 25 : 1 [ NLT ]
25:1. "Suppose two people take a dispute to court, and the judges declare that one is right and the other is wrong.
உபாகமம் 25 : 1 [ ASV ]
25:1. If there be a controversy between men, and they come unto judgment, and the judges judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked;
உபாகமம் 25 : 1 [ ESV ]
25:1. "If there is a dispute between men and they come into court and the judges decide between them, acquitting the innocent and condemning the guilty,
உபாகமம் 25 : 1 [ KJV ]
25:1. If there be a controversy between men, and they come unto judgment, that [the judges] may judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.
உபாகமம் 25 : 1 [ RSV ]
25:1. "If there is a dispute between men, and they come into court, and the judges decide between them, acquitting the innocent and condemning the guilty,
உபாகமம் 25 : 1 [ RV ]
25:1. If there be a controversy between men, and they come unto judgment, and {cf15i the judges} judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked;
உபாகமம் 25 : 1 [ YLT ]
25:1. `When there is a strife between men, and they have come nigh unto the judgment, and they have judged, and declared righteous the righteous, and declared wrong the wrong-doer,
உபாகமம் 25 : 1 [ ERVEN ]
25:1. "When two people have an argument, they should go to the court. The judges will decide which person is right and which is wrong.
உபாகமம் 25 : 1 [ WEB ]
25:1. If there be a controversy between men, and they come to judgment, and the judges judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked;
உபாகமம் 25 : 1 [ KJVP ]
25:1. If H3588 there be H1961 a controversy H7379 between H996 men, H376 and they come H5066 unto H413 judgment, H4941 that [the] [judges] may judge H8199 them ; then they shall justify H6663 H853 the righteous, H6662 and condemn H7561 H853 the wicked. H7563

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP