உபாகமம் 23 : 10 [ TOV ]
23:10. இராக்காலத்தில் சம்பவித்த தீட்டினாலே அசுத்தமாயிருக்கிற ஒருவன் உங்களிலிருந்தால், அவன் பாளயத்திற்கு வெளியே போய், பாளயத்திற்குள் வராமல்,
உபாகமம் 23 : 10 [ ERVTA ]
23:10. உங்களது போர் முகாமில் ஒருவன் இரவின் கனவுகளினால் சரீரத்தில் அசுத்தமானால் அவன் அந்த முகாமை விட்டு வெளியே போகவேண்டும். அவன் போர் முகாமிற்குள் செல்லாமல் வெளியே தங்கி இருந்து,
உபாகமம் 23 : 10 [ NET ]
23:10. If there is someone among you who is impure because of some nocturnal emission, he must leave the camp; he may not reenter it immediately.
உபாகமம் 23 : 10 [ NLT ]
23:10. "Any man who becomes ceremonially defiled because of a nocturnal emission must leave the camp and stay away all day.
உபாகமம் 23 : 10 [ ASV ]
23:10. If there be among you any man, that is not clean by reason of that which chanceth him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp:
உபாகமம் 23 : 10 [ ESV ]
23:10. "If any man among you becomes unclean because of a nocturnal emission, then he shall go outside the camp. He shall not come inside the camp,
உபாகமம் 23 : 10 [ KJV ]
23:10. If there be among you any man, that is not clean by reason of uncleanness that chanceth him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp:
உபாகமம் 23 : 10 [ RSV ]
23:10. "If there is among you any man who is not clean by reason of what chances to him by night, then he shall go outside the camp, he shall not come within the camp;
உபாகமம் 23 : 10 [ RV ]
23:10. If there be among you any man, that is not clean by reason of that which chanceth him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp:
உபாகமம் 23 : 10 [ YLT ]
23:10. `When there is in thee a man who is not clean, from an accident at night -- then he hath gone out unto the outside of the camp -- he doth not come in unto the midst of the camp --
உபாகமம் 23 : 10 [ ERVEN ]
23:10. If there is any man who is unclean because he had a flow of semen during the night, he must go out of the camp. He must stay away from the camp.
உபாகமம் 23 : 10 [ WEB ]
23:10. If there be among you any man, who is not clean by reason of that which happens him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp:
உபாகமம் 23 : 10 [ KJVP ]
23:10. If H3588 there be H1961 among you any man, H376 that H834 is H1961 not H3808 clean H2889 by reason of uncleanness that chanceth H4480 H7137 him by night, H3915 then shall he go abroad H3318 out of H413 H4480 H2351 the camp, H4264 he shall not H3808 come H935 within H413 H8432 the camp: H4264

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP