உபாகமம் 22 : 20 [ TOV ]
22:20. அந்தப் பெண்ணிடத்தில் கன்னிமை காணப்படவில்லையென்னும் சங்கதி மெய்ப்பட்டதேயானால்,
உபாகமம் 22 : 20 [ ERVTA ]
22:20. "ஆனால், அவன் கூறியபடி அவனது மனைவி கற்புத்தன்மை இல்லாதவள் என்பது உண்மையாக இருந்தால், அந்தப் பெண்ணின் பெற்றோர்கள் அவள் கற்புடையவள் என்பதற்கான ஆதாரத்தை நிரூபிக்கவில்லையென்றால்,
உபாகமம் 22 : 20 [ NET ]
22:20. But if the accusation is true and the young woman was not a virgin,
உபாகமம் 22 : 20 [ NLT ]
22:20. "But suppose the man's accusations are true, and he can show that she was not a virgin.
உபாகமம் 22 : 20 [ ASV ]
22:20. But if this thing be true, that the tokens of virginity were not found in the damsel;
உபாகமம் 22 : 20 [ ESV ]
22:20. But if the thing is true, that evidence of virginity was not found in the young woman,
உபாகமம் 22 : 20 [ KJV ]
22:20. But if this thing be true, [and the tokens of] virginity be not found for the damsel:
உபாகமம் 22 : 20 [ RSV ]
22:20. But if the thing is true, that the tokens of virginity were not found in the young woman,
உபாகமம் 22 : 20 [ RV ]
22:20. But if this thing be true, that the tokens of virginity were not found in the damsel:
உபாகமம் 22 : 20 [ YLT ]
22:20. `And if this thing hath been truth -- tokens of virginity have not been found for the damsel --
உபாகமம் 22 : 20 [ ERVEN ]
22:20. "But what the husband said about his wife might be true. The wife's parents might not have the proof that she was a virgin. If this happens,
உபாகமம் 22 : 20 [ WEB ]
22:20. But if this thing be true, that the tokens of virginity were not found in the young lady;
உபாகமம் 22 : 20 [ KJVP ]
22:20. But if H518 this H2088 thing H1697 be H1961 true, H571 [and] [the] [tokens] [of] virginity H1331 be not H3808 found H4672 for the damsel: H5291

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP