உபாகமம் 2 : 16 [ TOV ]
2:16. யுத்தமனிதர் எல்லாரும் ஜனத்தின் நடுவிலிருந்து செத்துத் தீர்ந்தபின்பு,
உபாகமம் 2 : 16 [ ERVTA ]
2:16. "போர்வீரர்கள் அனைவரும் மரித்துப் போனார்கள்.
உபாகமம் 2 : 16 [ NET ]
2:16. So it was that after all the military men had been eliminated from the community,
உபாகமம் 2 : 16 [ NLT ]
2:16. "When all the men of fighting age had died,
உபாகமம் 2 : 16 [ ASV ]
2:16. So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
உபாகமம் 2 : 16 [ ESV ]
2:16. "So as soon as all the men of war had perished and were dead from among the people,
உபாகமம் 2 : 16 [ KJV ]
2:16. So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
உபாகமம் 2 : 16 [ RSV ]
2:16. "So when all the men of war had perished and were dead from among the people,
உபாகமம் 2 : 16 [ RV ]
2:16. So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
உபாகமம் 2 : 16 [ YLT ]
2:16. `And it cometh to pass, when all the men of battle have finished dying from the midst of the people,
உபாகமம் 2 : 16 [ ERVEN ]
2:16. "After all the fighting men were dead and gone,
உபாகமம் 2 : 16 [ WEB ]
2:16. So it happened, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
உபாகமம் 2 : 16 [ KJVP ]
2:16. So it came to pass, H1961 when H834 all H3605 the men H376 of war H4421 were consumed H8552 and dead H4191 from among H4480 H7130 the people, H5971
❮
❯