உபாகமம் 2 : 16 [ TOV ]
2:16. யுத்தமனிதர் எல்லாரும் ஜனத்தின் நடுவிலிருந்து செத்துத் தீர்ந்தபின்பு,
உபாகமம் 2 : 16 [ ERVTA ]
2:16. "போர்வீரர்கள் அனைவரும் மரித்துப் போனார்கள்.
உபாகமம் 2 : 16 [ NET ]
2:16. So it was that after all the military men had been eliminated from the community,
உபாகமம் 2 : 16 [ NLT ]
2:16. "When all the men of fighting age had died,
உபாகமம் 2 : 16 [ ASV ]
2:16. So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
உபாகமம் 2 : 16 [ ESV ]
2:16. "So as soon as all the men of war had perished and were dead from among the people,
உபாகமம் 2 : 16 [ KJV ]
2:16. So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
உபாகமம் 2 : 16 [ RSV ]
2:16. "So when all the men of war had perished and were dead from among the people,
உபாகமம் 2 : 16 [ RV ]
2:16. So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
உபாகமம் 2 : 16 [ YLT ]
2:16. `And it cometh to pass, when all the men of battle have finished dying from the midst of the people,
உபாகமம் 2 : 16 [ ERVEN ]
2:16. "After all the fighting men were dead and gone,
உபாகமம் 2 : 16 [ WEB ]
2:16. So it happened, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
உபாகமம் 2 : 16 [ KJVP ]
2:16. So it came to pass, H1961 when H834 all H3605 the men H376 of war H4421 were consumed H8552 and dead H4191 from among H4480 H7130 the people, H5971

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP