உபாகமம் 2 : 11 [ TOV ]
2:11. அவர்களும் ஏனாக்கியரையொத்த இராட்சதர் என்று எண்ணப்பட்டார்கள், மோவாபியரோ அவர்களை ஏமியர் என்று சொல்லுகிறார்கள்.
உபாகமம் 2 : 11 [ ERVTA ]
2:11. ஏனாக்கியர்கள் ரெப் பெய்தியர்களில் ஒரு பகுதியினர், ஏமியர்களும் ரெப்பெய்தியர்கள் என்றே கருதப்பட்டனர், ஆனால் மோவாப் ஜனங்கள் அவர்களை ஏமியர்கள் என்றே அழைத்தார்கள்,
உபாகமம் 2 : 11 [ NET ]
2:11. These people, as well as the Anakites, are also considered Rephaites; the Moabites call them Emites.
உபாகமம் 2 : 11 [ NLT ]
2:11. Both the Emites and the Anakites are also known as the Rephaites, though the Moabites call them Emites.
உபாகமம் 2 : 11 [ ASV ]
2:11. these also are accounted Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim.
உபாகமம் 2 : 11 [ ESV ]
2:11. Like the Anakim they are also counted as Rephaim, but the Moabites call them Emim.
உபாகமம் 2 : 11 [ KJV ]
2:11. Which also were accounted giants, as the Anakims; but the Moabites call them Emims.
உபாகமம் 2 : 11 [ RSV ]
2:11. like the Anakim they are also known as Rephaim, but the Moabites call them Emim.
உபாகமம் 2 : 11 [ RV ]
2:11. these also are accounted Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim.
உபாகமம் 2 : 11 [ YLT ]
2:11. Rephaim they are reckoned, they also, as the Anakim; and the Moabites call them Emim.
உபாகமம் 2 : 11 [ ERVEN ]
2:11. The Anakites were part of the Rephaites. People thought the Emites were also Rephaites, but the people of Moab called them Emites.
உபாகமம் 2 : 11 [ WEB ]
2:11. these also are accounted Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim.
உபாகமம் 2 : 11 [ KJVP ]
2:11. Which H1992 also H637 were accounted H2803 giants, H7497 as the Anakims; H6062 but the Moabites H4125 call H7121 them Emims. H368

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP