உபாகமம் 12 : 13 [ TOV ]
12:13. கண்ட இடமெல்லாம் நீ உன் சர்வாங்க தகனபலிகளை இடாதபடிக்கு எச்சரிக்கையாயிரு.
உபாகமம் 12 : 13 [ ERVTA ]
12:13. நீங்கள் கண்ட இடங்களில் எல்லாம் உங்கள் விருப்பப்படி தகனபலிகளை செலுத்தாமல் இருக்க கவனமாக இருங்கள்.
உபாகமம் 12 : 13 [ NET ]
12:13. Make sure you do not offer burnt offerings in any place you wish,
உபாகமம் 12 : 13 [ NLT ]
12:13. Be careful not to sacrifice your burnt offerings just anywhere you like.
உபாகமம் 12 : 13 [ ASV ]
12:13. Take heed to thyself that thou offer not thy burnt-offerings in every place that thou seest;
உபாகமம் 12 : 13 [ ESV ]
12:13. Take care that you do not offer your burnt offerings at any place that you see,
உபாகமம் 12 : 13 [ KJV ]
12:13. Take heed to thyself that thou offer not thy burnt offerings in every place that thou seest:
உபாகமம் 12 : 13 [ RSV ]
12:13. Take heed that you do not offer your burnt offerings at every place that you see;
உபாகமம் 12 : 13 [ RV ]
12:13. Take heed to thyself that thou offer not thy burnt offerings in every place that thou seest:
உபாகமம் 12 : 13 [ YLT ]
12:13. `Take heed to thee, lest thou cause thy burnt-offerings to ascend in any place which thou seest,
உபாகமம் 12 : 13 [ ERVEN ]
12:13. Be sure you don't offer your burnt offerings in just any place you see.
உபாகமம் 12 : 13 [ WEB ]
12:13. Take heed to yourself that you don\'t offer your burnt offerings in every place that you see;
உபாகமம் 12 : 13 [ KJVP ]
12:13. Take heed H8104 to thyself that H6435 thou offer H5927 not thy burnt offerings H5930 in every H3605 place H4725 that H834 thou seest: H7200

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP