உபாகமம் 11 : 16 [ TOV ]
11:16. உங்கள் இருதயம் வஞ்சிக்கப்படாமலும், நீங்கள் வழிவிலகி அந்நிய தேவர்களைச் சேவித்து அவர்களை நமஸ்கரியாமலும் இருக்கும்படி எச்சரிக்கையாயிருங்கள்.
உபாகமம் 11 : 16 [ ERVTA ]
11:16. "ஆனால் நீங்கள் எச்சரிக்கையுடன் இருங்கள்! உங்கள் இருதயம் சந்தேகப்பட்டு விலகாதபடி இருங்கள். உங்களின் வழியிலிருந்து விலகி அந்நிய தெய்வங்களைத் தொழுதுகொண்டு சேவை செய்யாதீர்கள்.
உபாகமம் 11 : 16 [ NET ]
11:16. Make sure you do not turn away to serve and worship other gods!
உபாகமம் 11 : 16 [ NLT ]
11:16. "But be careful. Don't let your heart be deceived so that you turn away from the LORD and serve and worship other gods.
உபாகமம் 11 : 16 [ ASV ]
11:16. Take heed to yourselves, lest your heart be deceived, and ye turn aside, and serve other gods, and worship them;
உபாகமம் 11 : 16 [ ESV ]
11:16. Take care lest your heart be deceived, and you turn aside and serve other gods and worship them;
உபாகமம் 11 : 16 [ KJV ]
11:16. Take heed to yourselves, that your heart be not deceived, and ye turn aside, and serve other gods, and worship them;
உபாகமம் 11 : 16 [ RSV ]
11:16. Take heed lest your heart be deceived, and you turn aside and serve other gods and worship them,
உபாகமம் 11 : 16 [ RV ]
11:16. Take heed to yourselves, lest your heart be deceived, and ye turn aside, and serve other gods, and worship them;
உபாகமம் 11 : 16 [ YLT ]
11:16. `Take heed to yourselves, lest your heart be enticed, and ye have turned aside, and served other gods, and bowed yourselves to them,
உபாகமம் 11 : 16 [ ERVEN ]
11:16. "He says, 'Be careful! Don't be fooled. Don't turn away from me to serve other gods and to bow down to them.'
உபாகமம் 11 : 16 [ WEB ]
11:16. Take heed to yourselves, lest your heart be deceived, and you turn aside, and serve other gods, and worship them;
உபாகமம் 11 : 16 [ KJVP ]
11:16. Take heed H8104 to yourselves, that H6435 your heart H3824 be not deceived, H6601 and ye turn aside, H5493 and serve H5647 other H312 gods, H430 and worship H7812 them;

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP