எபேசியர் 6 : 3 [ TOV ]
6:3. உன் தகப்பனையும் உன் தாயையும் கனம்பண்ணுவாயாக என்பதே வாக்குத்தத்தமுள்ள முதலாங் கற்பனையாயிருக்கிறது.
எபேசியர் 6 : 3 [ ERVTA ]
6:3. "பிறகு எல்லாம் உங்களுக்கு நல்லதாகும். நீங்கள் பூமியில் நீண்ட வாழ்வைப் பெறுவீர்கள்! என்பது தான் அந்த வாக்குறுதி.
எபேசியர் 6 : 3 [ NET ]
6:3. "that it may go well with you and that you will live a long time on the earth."
எபேசியர் 6 : 3 [ NLT ]
6:3. If you honor your father and mother, "things will go well for you, and you will have a long life on the earth."
எபேசியர் 6 : 3 [ ASV ]
6:3. that it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
எபேசியர் 6 : 3 [ ESV ]
6:3. "that it may go well with you and that you may live long in the land."
எபேசியர் 6 : 3 [ KJV ]
6:3. That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
எபேசியர் 6 : 3 [ RSV ]
6:3. "that it may be well with you and that you may live long on the earth."
எபேசியர் 6 : 3 [ RV ]
6:3. that it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
எபேசியர் 6 : 3 [ YLT ]
6:3. which is the first command with a promise, `That it may be well with thee, and thou mayest live a long time upon the land.`
எபேசியர் 6 : 3 [ ERVEN ]
6:3. That promise is: "Then all will go well with you, and you will have a long life on the earth."
எபேசியர் 6 : 3 [ WEB ]
6:3. "that it may be well with you, and you may live long on the earth."
எபேசியர் 6 : 3 [ KJVP ]
6:3. That G2443 it may be G1096 well G2095 with thee, G4671 and G2532 thou mayest G2071 live long G3118 on G1909 the G3588 earth. G1093
❮
❯
TOV
ERVTA
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP