எபேசியர் 5 : 26 [ TOV ]
5:26. தாம் அதைத் திருவசனத்தைக் கொண்டு தண்ணீர் முழுக்கினால் சுத்திகரித்து, பரிசுத்தமாக்குகிறதற்கும்,
எபேசியர் 5 : 26 [ ERVTA ]
5:26. சபையைப் புனிதமாக்கவே அவர் இறந்தார். சரீரத்தைத் தண்ணீரால் கழுவித் தூய்மைப்படுத்துவது போலவே திருவசனத்தைப் பயன்படுத்தி சபையைத் தூய்மை செய்கிறார்.
எபேசியர் 5 : 26 [ NET ]
5:26. to sanctify her by cleansing her with the washing of the water by the word,
எபேசியர் 5 : 26 [ NLT ]
5:26. to make her holy and clean, washed by the cleansing of God's word.
எபேசியர் 5 : 26 [ ASV ]
5:26. that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word,
எபேசியர் 5 : 26 [ ESV ]
5:26. that he might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
எபேசியர் 5 : 26 [ KJV ]
5:26. That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,
எபேசியர் 5 : 26 [ RSV ]
5:26. that he might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
எபேசியர் 5 : 26 [ RV ]
5:26. that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word,
எபேசியர் 5 : 26 [ YLT ]
5:26. that he might sanctify it, having cleansed [it] with the bathing of the water in the saying,
எபேசியர் 5 : 26 [ ERVEN ]
5:26. He died to make the church holy. He used the telling of the Good News to make the church clean by washing it with water.
எபேசியர் 5 : 26 [ WEB ]
5:26. that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word,
எபேசியர் 5 : 26 [ KJVP ]
5:26. That G2443 he might sanctify G37 and cleanse G2511 it G846 with the G3588 washing G3067 of water G5204 by G1722 the word, G4487
❮
❯