எபேசியர் 4 : 3 [ TOV ]
4:3. சமாதானக்கட்டினால் ஆவியின் ஒருமையைக் காத்துக்கொள்வதற்கு ஜாக்கிரதையாயிருங்கள்.
எபேசியர் 4 : 3 [ ERVTA ]
4:3. நீங்கள் ஆவியின் மூலமாகச் சமாதானத்துடன் ஒன்று சேர்ந்திருக்கிறீர்கள். இதே வழியில் உங்களால் முடிந்த அனைத்தையும் செய்துவாருங்கள். சமாதானம் உங்கள் அனைவரையும் ஒன்றிணைக்கட்டும்.
எபேசியர் 4 : 3 [ NET ]
4:3. making every effort to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
எபேசியர் 4 : 3 [ NLT ]
4:3. Make every effort to keep yourselves united in the Spirit, binding yourselves together with peace.
எபேசியர் 4 : 3 [ ASV ]
4:3. giving diligence to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
எபேசியர் 4 : 3 [ ESV ]
4:3. eager to maintain the unity of the Spirit in the bond of peace.
எபேசியர் 4 : 3 [ KJV ]
4:3. Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
எபேசியர் 4 : 3 [ RSV ]
4:3. eager to maintain the unity of the Spirit in the bond of peace.
எபேசியர் 4 : 3 [ RV ]
4:3. giving diligence to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
எபேசியர் 4 : 3 [ YLT ]
4:3. being diligent to keep the unity of the Spirit in the bond of the peace;
எபேசியர் 4 : 3 [ ERVEN ]
4:3. You are joined together with peace through the Spirit. Do all you can to continue as you are, letting peace hold you together.
எபேசியர் 4 : 3 [ WEB ]
4:3. being eager to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
எபேசியர் 4 : 3 [ KJVP ]
4:3. Endeavoring G4704 to keep G5083 the G3588 unity G1775 of the G3588 Spirit G4151 in G1722 the G3588 bond G4886 of peace. G1515
❮
❯
TOV
ERVTA
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP