எபேசியர் 3 : 17 [ TOV ]
3:17. விசுவாசத்தினாலே கிறிஸ்து உங்கள் இருதயங்களில் வாசமாயிருக்கவும், நீங்கள் அன்பிலே வேரூன்றி, நிலைபெற்றவர்களாகி,
எபேசியர் 3 : 17 [ ERVTA ]
3:17. கிறிஸ்து உங்கள் இதயத்தில் விசுவாசத்தின் மூலம் வாழ நான் பிரார்த்தனை செய்கிறேன். உங்கள் வாழ்க்கை அன்பால் கட்டப்படவும், அன்பில் வல்லமையாக இருக்கவும் நான் பிரார்த்தனை செய்கிறேன்.
எபேசியர் 3 : 17 [ NET ]
3:17. that Christ may dwell in your hearts through faith, so that, because you have been rooted and grounded in love,
எபேசியர் 3 : 17 [ NLT ]
3:17. Then Christ will make his home in your hearts as you trust in him. Your roots will grow down into God's love and keep you strong.
எபேசியர் 3 : 17 [ ASV ]
3:17. that Christ may dwell in your hearts through faith; to the end that ye, being rooted and grounded in love,
எபேசியர் 3 : 17 [ ESV ]
3:17. so that Christ may dwell in your hearts through faith- that you, being rooted and grounded in love,
எபேசியர் 3 : 17 [ KJV ]
3:17. That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love,
எபேசியர் 3 : 17 [ RSV ]
3:17. and that Christ may dwell in your hearts through faith; that you, being rooted and grounded in love,
எபேசியர் 3 : 17 [ RV ]
3:17. that Christ may dwell in your hearts through faith; to the end that ye, being rooted and grounded in love,
எபேசியர் 3 : 17 [ YLT ]
3:17. that the Christ may dwell through the faith in your hearts, in love having been rooted and founded,
எபேசியர் 3 : 17 [ ERVEN ]
3:17. I pray that Christ will live in your hearts because of your faith. I pray that your life will be strong in love and be built on love.
எபேசியர் 3 : 17 [ WEB ]
3:17. that Christ may dwell in your hearts through faith; to the end that you , being rooted and grounded in love,
எபேசியர் 3 : 17 [ KJVP ]
3:17. That Christ G5547 may dwell G2730 in G1722 your G5216 hearts G2588 by G1223 faith; G4102 that G2443 ye , being rooted G4492 and G2532 grounded G2311 in G1722 love, G26

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP