கலாத்தியர் 6 : 7 [ TOV ]
6:7. மோசம்போகாதிருங்கள், தேவன் தம்மைப் பரியாசம்பண்ணவொட்டார்; மனுஷன் எதை விதைக்கிறானோ அதையே அறுப்பான்.
கலாத்தியர் 6 : 7 [ ERVTA ]
6:7. புத்தியற்றவர்களாகாதீர்கள். உங்களால் தேவனை ஏமாற்ற முடியாது. ஒருவன் விதைக்கிறதையே அறுப்பான்.
கலாத்தியர் 6 : 7 [ NET ]
6:7. Do not be deceived. God will not be made a fool. For a person will reap what he sows,
கலாத்தியர் 6 : 7 [ NLT ]
6:7. Don't be misled-- you cannot mock the justice of God. You will always harvest what you plant.
கலாத்தியர் 6 : 7 [ ASV ]
6:7. Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
கலாத்தியர் 6 : 7 [ ESV ]
6:7. Do not be deceived: God is not mocked, for whatever one sows, that will he also reap.
கலாத்தியர் 6 : 7 [ KJV ]
6:7. Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
கலாத்தியர் 6 : 7 [ RSV ]
6:7. Do not be deceived; God is not mocked, for whatever a man sows, that he will also reap.
கலாத்தியர் 6 : 7 [ RV ]
6:7. Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
கலாத்தியர் 6 : 7 [ YLT ]
6:7. Be not led astray; God is not mocked; for what a man may sow -- that also he shall reap,
கலாத்தியர் 6 : 7 [ ERVEN ]
6:7. If you think you can fool God, you are only fooling yourselves. You will harvest what you plant.
கலாத்தியர் 6 : 7 [ WEB ]
6:7. Don\'t be deceived. God is not mocked, for whatever a man sows, that will he also reap.
கலாத்தியர் 6 : 7 [ KJVP ]
6:7. Be not G3361 deceived; G4105 God G2316 is not G3756 mocked: G3456 for G1063 whatsoever G3739 G1437 a man G444 soweth, G4687 that G5124 shall he also G2532 reap. G2325

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP