கலாத்தியர் 5 : 7 [ TOV ]
5:7. நீங்கள் நன்றாய் ஓடினீர்களே; சத்தியத்திற்குக் கீழ்ப்படியாமற்போக உங்களுக்குத் தடைசெய்தவன் யார்?
கலாத்தியர் 5 : 7 [ ERVTA ]
5:7. பந்தயத்தில் நீங்கள் நன்றாக ஓடினீர்கள். நீங்கள் உண்மைக்குக் கீழ்ப்படிந்தீர்கள். ஆனால் இப்போது உண்மையின் வழியில் இருந்து உங்களைத் தடுத்தது யார்?
கலாத்தியர் 5 : 7 [ NET ]
5:7. You were running well; who prevented you from obeying the truth?
கலாத்தியர் 5 : 7 [ NLT ]
5:7. You were running the race so well. Who has held you back from following the truth?
கலாத்தியர் 5 : 7 [ ASV ]
5:7. Ye were running well; who hindered you that ye should not obey the truth?
கலாத்தியர் 5 : 7 [ ESV ]
5:7. You were running well. Who hindered you from obeying the truth?
கலாத்தியர் 5 : 7 [ KJV ]
5:7. Ye did run well; who did hinder you that ye should not obey the truth?
கலாத்தியர் 5 : 7 [ RSV ]
5:7. You were running well; who hindered you from obeying the truth?
கலாத்தியர் 5 : 7 [ RV ]
5:7. Ye were running well; who did hinder you that ye should not obey the truth?
கலாத்தியர் 5 : 7 [ YLT ]
5:7. Ye were running well; who did hinder you -- not to obey the truth?
கலாத்தியர் 5 : 7 [ ERVEN ]
5:7. You were doing so well. Who caused you to stop following the truth?
கலாத்தியர் 5 : 7 [ WEB ]
5:7. You were running well! Who interfered with you that you should not obey the truth?
கலாத்தியர் 5 : 7 [ KJVP ]
5:7. Ye did run G5143 well; G2573 who G5101 did hinder G348 you G5209 that ye should not G3361 obey G3982 the G3588 truth G225 ?

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP