கலாத்தியர் 5 : 26 [ TOV ]
5:26. வீண்புகழ்ச்சியை விரும்பாமலும், ஒருவரையொருவர் கோபமூட்டாமலும், ஒருவர்மேல் ஒருவர் பொறாமைகொள்ளாமலும் இருக்கக்கடவோம்.
கலாத்தியர் 5 : 26 [ ERVTA ]
5:26. வீண் புகழ்ச்சியை விரும்பக் கூடாது. நாம் ஒருவருக்கொருவர் தொந்தரவு கொடுக்காமல் இருக்க வேண்டும். நாம் ஒருவருக்கொருவர் பொறாமை கொள்ளாமலும் இருக்க வேண்டும்.
கலாத்தியர் 5 : 26 [ NET ]
5:26. Let us not become conceited, provoking one another, being jealous of one another.
கலாத்தியர் 5 : 26 [ NLT ]
5:26. Let us not become conceited, or provoke one another, or be jealous of one another.
கலாத்தியர் 5 : 26 [ ASV ]
5:26. Let us not become vainglorious, provoking one another, envying one another.
கலாத்தியர் 5 : 26 [ ESV ]
5:26. Let us not become conceited, provoking one another, envying one another.
கலாத்தியர் 5 : 26 [ KJV ]
5:26. Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.
கலாத்தியர் 5 : 26 [ RSV ]
5:26. Let us have no self-conceit, no provoking of one another, no envy of one another.
கலாத்தியர் 5 : 26 [ RV ]
5:26. Let us not be vainglorious, provoking one another, envying one another.
கலாத்தியர் 5 : 26 [ YLT ]
5:26. let us not become vain-glorious -- one another provoking, one another envying!
கலாத்தியர் 5 : 26 [ ERVEN ]
5:26. We must not feel proud and boast about ourselves. We must not cause trouble for each other or be jealous of each other.
கலாத்தியர் 5 : 26 [ WEB ]
5:26. Let\'s not become conceited, provoking one another, and envying one another.
கலாத்தியர் 5 : 26 [ KJVP ]
5:26. Let us not G3361 be G1096 desirous of vain glory, G2755 provoking G4292 one another, G240 envying G5354 one another. G240
❮
❯