கலாத்தியர் 3 : 7 [ TOV ]
3:7. ஆகையால் விசுவாசமார்க்கத்தார்கள் எவர்களோ அவர்களே ஆபிரகாமின் பிள்ளைகளென்று அறிவீர்களாக.
கலாத்தியர் 3 : 7 [ ERVTA ]
3:7. ஆகவே ஒன்றைத் தெரிந்து கொள்ளுங்கள். தேவன் மீது விசுவாசம் வைக்கிறவர்களே ஆபிரகாமின் உண்மையான பிள்ளைகள்.
கலாத்தியர் 3 : 7 [ NET ]
3:7. so then, understand that those who believe are the sons of Abraham.
கலாத்தியர் 3 : 7 [ NLT ]
3:7. The real children of Abraham, then, are those who put their faith in God.
கலாத்தியர் 3 : 7 [ ASV ]
3:7. Know therefore that they that are of faith, the same are sons of Abraham.
கலாத்தியர் 3 : 7 [ ESV ]
3:7. Know then that it is those of faith who are the sons of Abraham.
கலாத்தியர் 3 : 7 [ KJV ]
3:7. Know ye therefore that they which are of faith, the same are the children of Abraham.
கலாத்தியர் 3 : 7 [ RSV ]
3:7. So you see that it is men of faith who are the sons of Abraham.
கலாத்தியர் 3 : 7 [ RV ]
3:7. Know therefore that they which be of faith, the same are sons of Abraham.
கலாத்தியர் 3 : 7 [ YLT ]
3:7. know ye, then, that those of faith -- these are sons of Abraham,
கலாத்தியர் 3 : 7 [ ERVEN ]
3:7. So you should know that the true children of Abraham are those who have faith.
கலாத்தியர் 3 : 7 [ WEB ]
3:7. Know therefore that those who are of faith, the same are children of Abraham.
கலாத்தியர் 3 : 7 [ KJVP ]
3:7. Know G1097 ye therefore G686 that G3754 they G3588 which are of G1537 faith, G4102 the same G3778 are G1526 the children G5207 of Abraham. G11
❮
❯
TOV
ERVTA
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP