கலாத்தியர் 3 : 12 [ TOV ]
3:12. நியாயப்பிரமாணமோ விசுவாசத்திற்குரியதல்ல; அவைகளைச் செய்கிற மனுஷனே அவைகளால் பிழைப்பான்.
கலாத்தியர் 3 : 12 [ ERVTA ]
3:12. விசுவாசம் சட்டம் அடிப்படையில் இயங்குவது அல்ல. அது வேறுபட்ட வழியைப் பயன்படுத்துகிறது. எவனொருவன் சட்டங்களைக் கடைப்பிடிக்கிறானோ அவனே வாழ்வான் என்று சட்டங்கள் கூறும்.
கலாத்தியர் 3 : 12 [ NET ]
3:12. But the law is not based on faith, but the one who does the works of the law will live by them.
கலாத்தியர் 3 : 12 [ NLT ]
3:12. This way of faith is very different from the way of law, which says, "It is through obeying the law that a person has life."
கலாத்தியர் 3 : 12 [ ASV ]
3:12. and the law is not of faith; but, He that doeth them shall live in them.
கலாத்தியர் 3 : 12 [ ESV ]
3:12. But the law is not of faith, rather "The one who does them shall live by them."
கலாத்தியர் 3 : 12 [ KJV ]
3:12. And the law is not of faith: but, The man that doeth them shall live in them.
கலாத்தியர் 3 : 12 [ RSV ]
3:12. but the law does not rest on faith, for "He who does them shall live by them."
கலாத்தியர் 3 : 12 [ RV ]
3:12. and the law is not of faith; but, He that doeth them shall live in them.
கலாத்தியர் 3 : 12 [ YLT ]
3:12. and the law is not by faith, but -- `The man who did them shall live in them.`
கலாத்தியர் 3 : 12 [ ERVEN ]
3:12. The law does not depend on faith. No, it says that the only way a person will find life by the law is to obey its commands.
கலாத்தியர் 3 : 12 [ WEB ]
3:12. The law is not of faith, but, "The man who does them will live by them."
கலாத்தியர் 3 : 12 [ KJVP ]
3:12. And G1161 the G3588 law G3551 is G2076 not G3756 of G1537 faith: G4102 but, G235 The G3588 man G444 that doeth G4160 them G846 shall live G2198 in G1722 them. G846
❮
❯