கலாத்தியர் 1 : 9 [ TOV ]
1:9. முன் சொன்னதுபோல மறுபடியும் சொல்லுகிறேன்; நீங்கள் ஏற்றுக்கொண்ட சுவிசேஷத்தையல்லாமல் வேறொரு சுவிசேஷத்தை ஒருவன் உங்களுக்குப் பிரசங்கித்தால் அவன் சபிக்கப்பட்டவனாயிருக்கக்கடவன்.
கலாத்தியர் 1 : 9 [ ERVTA ]
1:9. நான் ஏற்கெனவே இதனைச் சொன்னேன். அதனை இப்போது மறுபடியும் கூறுகின்றேன். நீங்கள் ஏற்கெனவே உண்மையான நற்செய்தியை ஏற்றுக் கொண்டிருக்கிறீர்கள். நீங்கள் இரட்சிக்கப்படுவதற்கு வேறு வழியை எவரேனும் உங்களுக்குக் கூறினால் அவன் கடிந்து கொள்ளப்பட வேண்டும்.
கலாத்தியர் 1 : 9 [ NET ]
1:9. As we have said before, and now I say again, if any one is preaching to you a gospel contrary to what you received, let him be condemned to hell!
கலாத்தியர் 1 : 9 [ NLT ]
1:9. I say again what we have said before: If anyone preaches any other Good News than the one you welcomed, let that person be cursed.
கலாத்தியர் 1 : 9 [ ASV ]
1:9. As we have said before, so say I now again, if any man preacheth unto you any gospel other than that which ye received, let him be anathema.
கலாத்தியர் 1 : 9 [ ESV ]
1:9. As we have said before, so now I say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to the one you received, let him be accursed.
கலாத்தியர் 1 : 9 [ KJV ]
1:9. As we said before, so say I now again, If any [man] preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.
கலாத்தியர் 1 : 9 [ RSV ]
1:9. As we have said before, so now I say again, If any one is preaching to you a gospel contrary to that which you received, let him be accursed.
கலாத்தியர் 1 : 9 [ RV ]
1:9. As we have said before, so say I now again, If any man preacheth unto you any gospel other than that which ye received, let him be anathema.
கலாத்தியர் 1 : 9 [ YLT ]
1:9. as we have said before, and now say again, If any one to you may proclaim good news different from what ye did receive -- anathema let him be!
கலாத்தியர் 1 : 9 [ ERVEN ]
1:9. I said this before. Now I say it again: You have already accepted the Good News. Anyone who tells you another way to be saved should be condemned!
கலாத்தியர் 1 : 9 [ WEB ]
1:9. As we have said before, so I now say again: if any man preaches to you any gospel other than that which you received, let him be cursed.
கலாத்தியர் 1 : 9 [ KJVP ]
1:9. As G5613 we said before, G4280 so G2532 say G3004 I now G737 again, G3825 if any G1536 [man] preach any other gospel G2097 unto you G5209 than G3844 that G3739 ye have received, G3880 let him be G2077 accursed. G331
❮
❯