ரோமர் 9 : 18 [ TOV ]
9:18. ஆதலால் எவன்மேல் இரக்கமாயிருக்கச் சித்தமாயிருக்கிறாரோ அவன்மேல் இரக்கமாயிருக்கிறார், எவனைக் கடினப்படுத்தச் சித்தமாயிருக்கிறாரோ அவனைக் கடினப்படுத்துகிறார்.
ரோமர் 9 : 18 [ ERVTA ]
9:18. எனவே, தேவன் இரக்கத்துக்குரியவர்களாகத் தேர்ந்தெடுத்தவர்களிடம் இரக்கமாய் இருக்கிறார். கடினமாக இருக்கத் தேர்ந்தெடுத்தவர்களிடத்தில் கடினமாக இருக்கிறார்.
ரோமர் 9 : 18 [ NET ]
9:18. So then, God has mercy on whom he chooses to have mercy, and he hardens whom he chooses to harden.
ரோமர் 9 : 18 [ NLT ]
9:18. So you see, God chooses to show mercy to some, and he chooses to harden the hearts of others so they refuse to listen.
ரோமர் 9 : 18 [ ASV ]
9:18. So then he hath mercy on whom he will, and whom he will be hardeneth.
ரோமர் 9 : 18 [ ESV ]
9:18. So then he has mercy on whomever he wills, and he hardens whomever he wills.
ரோமர் 9 : 18 [ KJV ]
9:18. Therefore hath he mercy on whom he will [have mercy,] and whom he will he hardeneth.
ரோமர் 9 : 18 [ RSV ]
9:18. So then he has mercy upon whomever he wills, and he hardens the heart of whomever he wills.
ரோமர் 9 : 18 [ RV ]
9:18. So then he hath mercy on whom he will, and whom he will he hardeneth.
ரோமர் 9 : 18 [ YLT ]
9:18. so, then, to whom He willeth, He doth kindness, and to whom He willeth, He doth harden.
ரோமர் 9 : 18 [ ERVEN ]
9:18. So God shows mercy to those he wants to show mercy to and makes stubborn those he wants to make stubborn.
ரோமர் 9 : 18 [ WEB ]
9:18. So then, he has mercy on whom he desires, and he hardens whom he desires.
ரோமர் 9 : 18 [ KJVP ]
9:18. Therefore G686 G3767 hath he mercy G1653 on whom G3739 he will G2309 [have] [mercy,] and G1161 whom G3739 he will G2309 he hardeneth. G4645

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP