ரோமர் 7 : 2 [ TOV ]
7:2. அதெப்படியென்றால், புருஷனையுடைய ஸ்திரீ தன் புருஷன் உயிரோடிருக்குமளவும் நியாயப்பிரமாணத்தின்படியே அவனுடைய நிபந்தனைக்கு உட்பட்டிருக்கிறாள்; புருஷன் மரித்த பின்பு புருஷனைப்பற்றிய பிரமாணத்தினின்று விடுதலையாயிருக்கிறாள்.
ரோமர் 7 : 2 [ ERVTA ]
7:2. நான் உங்களுக்கு ஒரு உதாரணத்தைச் சொல்லுகிறேன். ஒரு மணமான பெண் தன் கணவன் உயிரோடு இருக்கும்வரைதான் தன் கணவனோடு வாழ சட்டத்தால் கட்டுப்பட்டுள்ளாள். ஆனால் அவன் இறந்து போனால், அவள் திருமண விதிகளிலிருந்து விடுவிக்கப்படுகிறாள்.
ரோமர் 7 : 2 [ NET ]
7:2. For a married woman is bound by law to her husband as long as he lives, but if her husband dies, she is released from the law of the marriage.
ரோமர் 7 : 2 [ NLT ]
7:2. For example, when a woman marries, the law binds her to her husband as long as he is alive. But if he dies, the laws of marriage no longer apply to her.
ரோமர் 7 : 2 [ ASV ]
7:2. For the woman that hath a husband is bound by law to the husband while he liveth; but if the husband die, she is discharged from the law of the husband.
ரோமர் 7 : 2 [ ESV ]
7:2. Thus a married woman is bound by law to her husband while he lives, but if her husband dies she is released from the law of marriage.
ரோமர் 7 : 2 [ KJV ]
7:2. For the woman which hath an husband is bound by the law to [her] husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed from the law of [her] husband.
ரோமர் 7 : 2 [ RSV ]
7:2. Thus a married woman is bound by law to her husband as long as he lives; but if her husband dies she is discharged from the law concerning the husband.
ரோமர் 7 : 2 [ RV ]
7:2. For the woman that hath a husband is bound by law to the husband while he liveth; but if the husband die, she is discharged from the law of the husband.
ரோமர் 7 : 2 [ YLT ]
7:2. for the married woman to the living husband hath been bound by law, and if the husband may die, she hath been free from the law of the husband;
ரோமர் 7 : 2 [ ERVEN ]
7:2. It's like what the law says about marriage: A woman must stay married to her husband as long as he is alive. But if her husband dies, she is made free from the law of marriage.
ரோமர் 7 : 2 [ WEB ]
7:2. For the woman that has a husband is bound by law to the husband while he lives, but if the husband dies, she is discharged from the law of the husband.
ரோமர் 7 : 2 [ KJVP ]
7:2. For G1063 the G3588 woman G1135 which hath an husband G5220 is bound G1210 by the law G3551 to [her] husband G435 so long as he liveth; G2198 but G1161 if G1437 the G3588 husband G435 be dead, G599 she is loosed G2673 from G575 the G3588 law G3551 of [her] husband. G435

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP