ரோமர் 15 : 23 [ TOV ]
15:23. இப்பொழுது இந்தத் திசைகளிலே எனக்கு இடமில்லாதபடியினாலும், உங்களிடத்தில் வரும்படி அனேக வருஷமாய் எனக்கு மிகுந்த விருப்பம் உண்டாயிருக்கிறபடியினாலும்,
ரோமர் 15 : 23 [ ERVTA ]
15:23. நான் இந்தத் திசைகளில் இப்போது எனது பணியை முடித்துவிட்டேன். பல ஆண்டுகளாக உங்களைக் காண விரும்பியிருக்கிறேன்.
ரோமர் 15 : 23 [ NET ]
15:23. But now there is nothing more to keep me in these regions, and I have for many years desired to come to you
ரோமர் 15 : 23 [ NLT ]
15:23. But now I have finished my work in these regions, and after all these long years of waiting, I am eager to visit you.
ரோமர் 15 : 23 [ ASV ]
15:23. but now, having no more any place in these regions, and having these many years a longing to come unto you,
ரோமர் 15 : 23 [ ESV ]
15:23. But now, since I no longer have any room for work in these regions, and since I have longed for many years to come to you,
ரோமர் 15 : 23 [ KJV ]
15:23. But now having no more place in these parts, and having a great desire these many years to come unto you;
ரோமர் 15 : 23 [ RSV ]
15:23. But now, since I no longer have any room for work in these regions, and since I have longed for many years to come to you,
ரோமர் 15 : 23 [ RV ]
15:23. but now, having no more any place in these regions, and having these many years a longing to come unto you,
ரோமர் 15 : 23 [ YLT ]
15:23. and now, no longer having place in these parts, and having a longing to come unto you for many years,
ரோமர் 15 : 23 [ ERVEN ]
15:23. Now I have finished my work in these areas. And for many years I have wanted to visit you.
ரோமர் 15 : 23 [ WEB ]
15:23. but now, no longer having any place in these regions, and having these many years a longing to come to you,
ரோமர் 15 : 23 [ KJVP ]
15:23. But G1161 now G3570 having G2192 no more G3371 place G5117 in G1722 these G5125 parts, G2824 and G1161 having G2192 a great desire G1974 these G575 many G4183 years G2094 to come G2064 unto G4314 you; G5209

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP