ரோமர் 13 : 8 [ TOV ]
13:8. ஒருவரிடத்திலொருவர் அன்புகூருகிற கடனேயல்லாமல், மற்றொன்றிலும் ஒருவனுக்கும் கடன்படாதிருங்கள்; பிறனிடத்தில் அன்புகூருகிறவன் நியாயப்பிரமாணத்தை நிறைவேற்றுகிறான்.
ரோமர் 13 : 8 [ ERVTA ]
13:8. எதற்காகவும் மற்றவர்களிடம் கடன் படாதிருங்கள். அன்புக்கு மட்டும் கடன்படுங்கள். மற்றவர்களிடம் அன்பு செலுத்துகிற ஒருவன் உண்மையில் சட்டமுழுவதிற்கும் அடிபணிந்தவனாய் இருப்பான்.
ரோமர் 13 : 8 [ NET ]
13:8. Owe no one anything, except to love one another, for the one who loves his neighbor has fulfilled the law.
ரோமர் 13 : 8 [ NLT ]
13:8. Owe nothing to anyone-- except for your obligation to love one another. If you love your neighbor, you will fulfill the requirements of God's law.
ரோமர் 13 : 8 [ ASV ]
13:8. Owe no man anything, save to love one another: for he that loveth his neighbor hath fulfilled the law.
ரோமர் 13 : 8 [ ESV ]
13:8. Owe no one anything, except to love each other, for the one who loves another has fulfilled the law.
ரோமர் 13 : 8 [ KJV ]
13:8. Owe no man any thing, but to love one another: for he that loveth another hath fulfilled the law.
ரோமர் 13 : 8 [ RSV ]
13:8. Owe no one anything, except to love one another; for he who loves his neighbor has fulfilled the law.
ரோமர் 13 : 8 [ RV ]
13:8. Owe no man anything, save to love one another: for he that loveth his neighbour hath fulfilled the law.
ரோமர் 13 : 8 [ YLT ]
13:8. To no one owe anything, except to love one another; for he who is loving the other -- law he hath fulfilled,
ரோமர் 13 : 8 [ ERVEN ]
13:8. You should owe nothing to anyone, except that you will always owe love to each other. The person who loves others has done all that the law commands.
ரோமர் 13 : 8 [ WEB ]
13:8. Owe no one anything, except to love one another; for he who loves his neighbor has fulfilled the law.
ரோமர் 13 : 8 [ KJVP ]
13:8. Owe G3784 no man G3367 any thing, G3367 but G1508 to love G25 one another: G240 for G1063 he that loveth G25 another G2087 hath fulfilled G4137 the law. G3551

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP