ரோமர் 13 : 5 [ TOV ]
13:5. ஆகையால், நீங்கள் கோபாக்கினையினிமித்தம் மாத்திரமல்ல, மனச்சாட்சியினிமித்தமும் கீழ்ப்படியவேண்டும்.
ரோமர் 13 : 5 [ ERVTA ]
13:5. எனவே நீங்கள் அரசாங்கத்திற்கு அடிபணியுங்கள். நீங்கள் பணியாவிட்டால் தண்டிக்கப்படுவீர்கள். நீங்கள் செய்யத்தக்க நல்ல காரியமே அரசுக்குப் பணிவதுதான்.
ரோமர் 13 : 5 [ NET ]
13:5. Therefore it is necessary to be in subjection, not only because of the wrath of the authorities but also because of your conscience.
ரோமர் 13 : 5 [ NLT ]
13:5. So you must submit to them, not only to avoid punishment, but also to keep a clear conscience.
ரோமர் 13 : 5 [ ASV ]
13:5. Wherefore ye must needs be in subjection, not only because of the wrath, but also for conscience sake.
ரோமர் 13 : 5 [ ESV ]
13:5. Therefore one must be in subjection, not only to avoid God's wrath but also for the sake of conscience.
ரோமர் 13 : 5 [ KJV ]
13:5. Wherefore [ye] must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.
ரோமர் 13 : 5 [ RSV ]
13:5. Therefore one must be subject, not only to avoid God's wrath but also for the sake of conscience.
ரோமர் 13 : 5 [ RV ]
13:5. Wherefore {cf15i ye} must needs be in subjection, not only because of the wrath, but also for conscience sake.
ரோமர் 13 : 5 [ YLT ]
13:5. Wherefore it is necessary to be subject, not only because of the wrath, but also because of the conscience,
ரோமர் 13 : 5 [ ERVEN ]
13:5. So you must obey the government, not just because you might be punished, but because you know it is the right thing to do.
ரோமர் 13 : 5 [ WEB ]
13:5. Therefore you need to be in subjection, not only because of the wrath, but also for conscience\' sake.
ரோமர் 13 : 5 [ KJVP ]
13:5. Wherefore G1352 [ye] must needs G318 be subject, G5293 not G3756 only G3440 for G1223 wrath, G3709 but G235 also G2532 for conscience sake G1223 G4893 .

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP