ரோமர் 12 : 17 [ TOV ]
12:17. ஒருவனுக்கும் தீமைக்குத் தீமை செய்யாதிருங்கள்; எல்லா மனுஷருக்கு முன்பாகவும் யோக்கியமானவைகளைச் செய்ய நாடுங்கள்.
ரோமர் 12 : 17 [ ERVTA ]
12:17. யாரேனும் உங்களுக்குத் தீமை செய்தால் அவர்களுக்குத் தீமையையே திரும்பிச் செய்யாதீர்கள். எல்லாராலும் நல்லவை என்று எண்ணப்படுவதையே நீங்களும் எவ்வளவு செய்ய முடியும் என்று பாருங்கள்.
ரோமர் 12 : 17 [ NET ]
12:17. Do not repay anyone evil for evil; consider what is good before all people.
ரோமர் 12 : 17 [ NLT ]
12:17. Never pay back evil with more evil. Do things in such a way that everyone can see you are honorable.
ரோமர் 12 : 17 [ ASV ]
12:17. Render to no man evil for evil. Take thought for things honorable in the sight of all men.
ரோமர் 12 : 17 [ ESV ]
12:17. Repay no one evil for evil, but give thought to do what is honorable in the sight of all.
ரோமர் 12 : 17 [ KJV ]
12:17. Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
ரோமர் 12 : 17 [ RSV ]
12:17. Repay no one evil for evil, but take thought for what is noble in the sight of all.
ரோமர் 12 : 17 [ RV ]
12:17. Render to no man evil for evil. Take thought for things honourable in the sight of all men.
ரோமர் 12 : 17 [ YLT ]
12:17. giving back to no one evil for evil; providing right things before all men.
ரோமர் 12 : 17 [ ERVEN ]
12:17. If someone does you wrong, don't try to pay them back by hurting them. Try to do what everyone thinks is right.
ரோமர் 12 : 17 [ WEB ]
12:17. Repay no one evil for evil. Respect what is honorable in the sight of all men.
ரோமர் 12 : 17 [ KJVP ]
12:17. Recompense G591 to no man G3367 evil G2556 for G473 evil. G2556 Provide G4306 things honest G2570 in the sight G1799 of all G3956 men. G444
❮
❯
TOV
ERVTA
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP