ரோமர் 1 : 22 [ TOV ]
1:22. அவர்கள் தங்களை ஞானிகளென்று சொல்லியும் பயித்தியக்காரராகி,
ரோமர் 1 : 22 [ ERVTA ]
1:22. மக்கள் தம்மைப் புத்திசாலிகள் என்று கூறிக் கொண்டே அறிவற்றோராக விளங்குகிறார்கள்.
ரோமர் 1 : 22 [ NET ]
1:22. Although they claimed to be wise, they became fools
ரோமர் 1 : 22 [ NLT ]
1:22. Claiming to be wise, they instead became utter fools.
ரோமர் 1 : 22 [ ASV ]
1:22. Professing themselves to be wise, they became fools,
ரோமர் 1 : 22 [ ESV ]
1:22. Claiming to be wise, they became fools,
ரோமர் 1 : 22 [ KJV ]
1:22. Professing themselves to be wise, they became fools,
ரோமர் 1 : 22 [ RSV ]
1:22. Claiming to be wise, they became fools,
ரோமர் 1 : 22 [ RV ]
1:22. Professing themselves to be wise, they became fools,
ரோமர் 1 : 22 [ YLT ]
1:22. professing to be wise, they were made fools,
ரோமர் 1 : 22 [ ERVEN ]
1:22. They said they were wise, but they became fools.
ரோமர் 1 : 22 [ WEB ]
1:22. Professing themselves to be wise, they became fools,
ரோமர் 1 : 22 [ KJVP ]
1:22. Professing G5335 themselves to be G1511 wise, G4680 they became fools, G3471

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP