அப்போஸ்தலர்கள் 8 : 11 [ TOV ]
8:11. அவன் அநேக காலமாய்த் தன்னுடைய மாயவித்தைகளினாலே அவர்களைப் பிரமிக்கப்பண்ணினதினால் அவனை மதித்துவந்தார்கள்.
அப்போஸ்தலர்கள் 8 : 11 [ ERVTA ]
8:11. சீமோன் தனது மந்திர தந்திரங்களால் மக்களை நீண்ட நாட்களாக வியக்க வைத்தான். மக்கள் அவனைப் பின்பற்றுவோராயினர்.
அப்போஸ்தலர்கள் 8 : 11 [ NET ]
8:11. And they paid close attention to him because he had amazed them for a long time with his magic.
அப்போஸ்தலர்கள் 8 : 11 [ NLT ]
8:11. They listened closely to him because for a long time he had astounded them with his magic.
அப்போஸ்தலர்கள் 8 : 11 [ ASV ]
8:11. And they gave heed to him, because that of long time he had amazed them with his sorceries.
அப்போஸ்தலர்கள் 8 : 11 [ ESV ]
8:11. And they paid attention to him because for a long time he had amazed them with his magic.
அப்போஸ்தலர்கள் 8 : 11 [ KJV ]
8:11. And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries.
அப்போஸ்தலர்கள் 8 : 11 [ RSV ]
8:11. And they gave heed to him, because for a long time he had amazed them with his magic.
அப்போஸ்தலர்கள் 8 : 11 [ RV ]
8:11. And they gave heed to him, because that of long time he had amazed them with his sorceries.
அப்போஸ்தலர்கள் 8 : 11 [ YLT ]
8:11. and they were giving heed to him, because of his having for a long time amazed them with deeds of magic.
அப்போஸ்தலர்கள் 8 : 11 [ ERVEN ]
8:11. Simon amazed the people with his magic for so long that the people became his followers.
அப்போஸ்தலர்கள் 8 : 11 [ WEB ]
8:11. They listened to him, because for a long time he had amazed them with his sorceries.
அப்போஸ்தலர்கள் 8 : 11 [ KJVP ]
8:11. And G1161 to him G846 they had regard, G4337 because that of long G2425 time G5550 he had bewitched G1839 them G846 with sorceries. G3095

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP