அப்போஸ்தலர்கள் 8 : 11 [ TOV ]
8:11. அவன் அநேக காலமாய்த் தன்னுடைய மாயவித்தைகளினாலே அவர்களைப் பிரமிக்கப்பண்ணினதினால் அவனை மதித்துவந்தார்கள்.
அப்போஸ்தலர்கள் 8 : 11 [ ERVTA ]
8:11. சீமோன் தனது மந்திர தந்திரங்களால் மக்களை நீண்ட நாட்களாக வியக்க வைத்தான். மக்கள் அவனைப் பின்பற்றுவோராயினர்.
அப்போஸ்தலர்கள் 8 : 11 [ NET ]
8:11. And they paid close attention to him because he had amazed them for a long time with his magic.
அப்போஸ்தலர்கள் 8 : 11 [ NLT ]
8:11. They listened closely to him because for a long time he had astounded them with his magic.
அப்போஸ்தலர்கள் 8 : 11 [ ASV ]
8:11. And they gave heed to him, because that of long time he had amazed them with his sorceries.
அப்போஸ்தலர்கள் 8 : 11 [ ESV ]
8:11. And they paid attention to him because for a long time he had amazed them with his magic.
அப்போஸ்தலர்கள் 8 : 11 [ KJV ]
8:11. And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries.
அப்போஸ்தலர்கள் 8 : 11 [ RSV ]
8:11. And they gave heed to him, because for a long time he had amazed them with his magic.
அப்போஸ்தலர்கள் 8 : 11 [ RV ]
8:11. And they gave heed to him, because that of long time he had amazed them with his sorceries.
அப்போஸ்தலர்கள் 8 : 11 [ YLT ]
8:11. and they were giving heed to him, because of his having for a long time amazed them with deeds of magic.
அப்போஸ்தலர்கள் 8 : 11 [ ERVEN ]
8:11. Simon amazed the people with his magic for so long that the people became his followers.
அப்போஸ்தலர்கள் 8 : 11 [ WEB ]
8:11. They listened to him, because for a long time he had amazed them with his sorceries.
அப்போஸ்தலர்கள் 8 : 11 [ KJVP ]
8:11. And G1161 to him G846 they had regard, G4337 because that of long G2425 time G5550 he had bewitched G1839 them G846 with sorceries. G3095
❮
❯