அப்போஸ்தலர்கள் 3 : 20 [ TOV ]
3:20. உங்கள் பாவங்கள் நிவிர்த்திசெய்யப்படும்பொருட்டு நீங்கள் மனந்திரும்பிக் குணப்படுங்கள்.
அப்போஸ்தலர்கள் 3 : 20 [ ERVTA ]
3:20. பின் ஆண்டவர் உங்களுக்கு ஆவிக்குரிய இளைப்பாறுதலை நல்குவார். கிறிஸ்துவாக இருக்கத் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவராகிய இயேசுவை அவர் உங்களுக்குக் கொடுப்பார்.
அப்போஸ்தலர்கள் 3 : 20 [ NET ]
3:20. so that times of refreshing may come from the presence of the Lord, and so that he may send the Messiah appointed for you— that is, Jesus.
அப்போஸ்தலர்கள் 3 : 20 [ NLT ]
3:20. Then times of refreshment will come from the presence of the Lord, and he will again send you Jesus, your appointed Messiah.
அப்போஸ்தலர்கள் 3 : 20 [ ASV ]
3:20. and that he may send the Christ who hath been appointed for you, even Jesus:
அப்போஸ்தலர்கள் 3 : 20 [ ESV ]
3:20. that times of refreshing may come from the presence of the Lord, and that he may send the Christ appointed for you, Jesus,
அப்போஸ்தலர்கள் 3 : 20 [ KJV ]
3:20. And he shall send Jesus Christ, which before was preached unto you:
அப்போஸ்தலர்கள் 3 : 20 [ RSV ]
3:20. and that he may send the Christ appointed for you, Jesus,
அப்போஸ்தலர்கள் 3 : 20 [ RV ]
3:20. and that he may send the Christ who hath been appointed for you, {cf15i even} Jesus:
அப்போஸ்தலர்கள் 3 : 20 [ YLT ]
3:20. and He may send Jesus Christ who before hath been preached to you,
அப்போஸ்தலர்கள் 3 : 20 [ ERVEN ]
3:20. Then the Lord will give you times of spiritual rest. He will send you Jesus, the one he chose to be the Christ.
அப்போஸ்தலர்கள் 3 : 20 [ WEB ]
3:20. and that he may send Christ Jesus, who was ordained for you before,
அப்போஸ்தலர்கள் 3 : 20 [ KJVP ]
3:20. And G2532 he shall send G649 Jesus G2424 Christ, G5547 which before was preached G4296 unto you: G5213

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP