அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 32 [ TOV ]
27:32. அப்பொழுது, போர்ச்சேவகர் படவின் கயிறுகளை அறுத்து, அதைத் தாழ விழவிட்டார்கள்.
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 32 [ ERVTA ]
27:32. எனவே வீரர்கள் கயிறுகளை அறுத்து உயிர் மீட்கும் படகை நீரில் விழச்செய்தனர்.
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 32 [ NET ]
27:32. Then the soldiers cut the ropes of the ship's boat and let it drift away.
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 32 [ NLT ]
27:32. So the soldiers cut the ropes to the lifeboat and let it drift away.
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 32 [ ASV ]
27:32. Then the soldiers cut away the ropes of the boat, and let her fall off.
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 32 [ ESV ]
27:32. Then the soldiers cut away the ropes of the ship's boat and let it go.
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 32 [ KJV ]
27:32. Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off.
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 32 [ RSV ]
27:32. Then the soldiers cut away the ropes of the boat, and let it go.
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 32 [ RV ]
27:32. Then the soldiers cut away the ropes of the boat, and let her fall off.
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 32 [ YLT ]
27:32. then the soldiers did cut off the ropes of the boat, and suffered it to fall off.
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 32 [ ERVEN ]
27:32. So the soldiers cut the ropes and let the lifeboat fall into the water.
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 32 [ WEB ]
27:32. Then the soldiers cut away the ropes of the boat, and let it fall off.
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 32 [ KJVP ]
27:32. Then G5119 the G3588 soldiers G4757 cut off G609 the G3588 ropes G4979 of the G3588 boat, G4627 and G2532 let G1439 her G846 fall off. G1601

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP