அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 25 [ TOV ]
27:25. ஆனபடியினால் மனுஷரே, திடமனதாயிருங்கள். எனக்குச் சொல்லப்பட்ட பிரகாரமாகவே நடக்கும் என்று தேவனிடத்தில் நம்பிக்கையாயிருக்கிறேன்.
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 25 [ ERVTA ]
27:25. எனவே மனிதரே மகிழ்ச்சியாயிருங்கள்! நான் தேவனிடம் நம்பிக்கை வைத்துள்ளேன். அவரது தூதன் கூறியபடி எல்லாம் நடக்கும்.
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 25 [ NET ]
27:25. Therefore keep up your courage, men, for I have faith in God that it will be just as I have been told.
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 25 [ NLT ]
27:25. So take courage! For I believe God. It will be just as he said.
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 25 [ ASV ]
27:25. Wherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even so as it hath been spoken unto me.
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 25 [ ESV ]
27:25. So take heart, men, for I have faith in God that it will be exactly as I have been told.
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 25 [ KJV ]
27:25. Wherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even as it was told me.
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 25 [ RSV ]
27:25. So take heart, men, for I have faith in God that it will be exactly as I have been told.
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 25 [ RV ]
27:25. Wherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even so as it hath been spoken unto me.
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 25 [ YLT ]
27:25. wherefore be of good cheer, men! for I believe God, that so it shall be, even as it hath been spoken to me,
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 25 [ ERVEN ]
27:25. So men, there is nothing to worry about. I trust God, and I am sure everything will happen just as his angel told me.
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 25 [ WEB ]
27:25. Therefore, sirs, cheer up! For I believe God, that it will be just as it has been spoken to me.
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 25 [ KJVP ]
27:25. Wherefore G1352 , sirs, G435 be of good cheer: G2114 for G1063 I believe G4100 God, G2316 that G3754 it G3779 shall be G2071 even as G2596 G3739 G5158 it was told G2980 me. G3427

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP