அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 25 [ TOV ]
27:25. ஆனபடியினால் மனுஷரே, திடமனதாயிருங்கள். எனக்குச் சொல்லப்பட்ட பிரகாரமாகவே நடக்கும் என்று தேவனிடத்தில் நம்பிக்கையாயிருக்கிறேன்.
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 25 [ ERVTA ]
27:25. எனவே மனிதரே மகிழ்ச்சியாயிருங்கள்! நான் தேவனிடம் நம்பிக்கை வைத்துள்ளேன். அவரது தூதன் கூறியபடி எல்லாம் நடக்கும்.
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 25 [ NET ]
27:25. Therefore keep up your courage, men, for I have faith in God that it will be just as I have been told.
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 25 [ NLT ]
27:25. So take courage! For I believe God. It will be just as he said.
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 25 [ ASV ]
27:25. Wherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even so as it hath been spoken unto me.
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 25 [ ESV ]
27:25. So take heart, men, for I have faith in God that it will be exactly as I have been told.
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 25 [ KJV ]
27:25. Wherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even as it was told me.
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 25 [ RSV ]
27:25. So take heart, men, for I have faith in God that it will be exactly as I have been told.
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 25 [ RV ]
27:25. Wherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even so as it hath been spoken unto me.
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 25 [ YLT ]
27:25. wherefore be of good cheer, men! for I believe God, that so it shall be, even as it hath been spoken to me,
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 25 [ ERVEN ]
27:25. So men, there is nothing to worry about. I trust God, and I am sure everything will happen just as his angel told me.
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 25 [ WEB ]
27:25. Therefore, sirs, cheer up! For I believe God, that it will be just as it has been spoken to me.
அப்போஸ்தலர்கள் 27 : 25 [ KJVP ]
27:25. Wherefore G1352 , sirs, G435 be of good cheer: G2114 for G1063 I believe G4100 God, G2316 that G3754 it G3779 shall be G2071 even as G2596 G3739 G5158 it was told G2980 me. G3427
❮
❯