அப்போஸ்தலர்கள் 25 : 8 [ TOV ]
25:8. அதற்கு அவன் உத்தரவாக: நான் யூதருடைய வேதப்பிரமாணத்துக்காகிலும், தேவாலயத்துக்காகிலும், இராயருக்காகிலும் விரோதமாக ஒரு குற்றமும் செய்யவில்லையென்று சொன்னான்.
அப்போஸ்தலர்கள் 25 : 8 [ ERVTA ]
25:8. பவுல் தன்னைக் காத்துக்கொள்வதற்குக் கூறியதாவது, யூத சட்டத்துக்கு மாறாகவோ, தேவாலயத்துக்கு எதிராகவோ, இராயருக்கு விரோதமாகவோ, நான் எந்தக்Ԕகுற்றத்தையும் செய்யவில்லை என்றான்.
அப்போஸ்தலர்கள் 25 : 8 [ NET ]
25:8. Paul said in his defense, "I have committed no offense against the Jewish law or against the temple or against Caesar."
அப்போஸ்தலர்கள் 25 : 8 [ NLT ]
25:8. Paul denied the charges. "I am not guilty of any crime against the Jewish laws or the Temple or the Roman government," he said.
அப்போஸ்தலர்கள் 25 : 8 [ ASV ]
25:8. while Paul said in his defense, Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I sinned at all.
அப்போஸ்தலர்கள் 25 : 8 [ ESV ]
25:8. Paul argued in his defense, "Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar have I committed any offense."
அப்போஸ்தலர்கள் 25 : 8 [ KJV ]
25:8. While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar, have I offended any thing at all.
அப்போஸ்தலர்கள் 25 : 8 [ RSV ]
25:8. Paul said in his defense, "Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar have I offended at all."
அப்போஸ்தலர்கள் 25 : 8 [ RV ]
25:8. while Paul said in his defence, Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I sinned at all.
அப்போஸ்தலர்கள் 25 : 8 [ YLT ]
25:8. he making defence -- `Neither in regard to the law of the Jews, nor in regard to the temple, nor in regard to Caesar -- did I commit any sin.`
அப்போஸ்தலர்கள் 25 : 8 [ ERVEN ]
25:8. Paul defended himself, saying, "I have done nothing wrong against the Jewish law, against the Temple, or against Caesar. "
அப்போஸ்தலர்கள் 25 : 8 [ WEB ]
25:8. while he said in his defense, "Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I sinned at all."
அப்போஸ்தலர்கள் 25 : 8 [ KJVP ]
25:8. While he G846 answered for himself, G626 Neither G3777 against G1519 the G3588 law G3551 of the G3588 Jews, G2453 neither G3777 against G1519 the G3588 temple, G2411 nor G3777 yet against G1519 Caesar, G2541 have I offended G264 any thing G5100 at all.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP