அப்போஸ்தலர்கள் 20 : 14 [ TOV ]
20:14. அவன் ஆசோ பட்டணத்திலே எங்களைக் கண்டபோது, நாங்கள் அவனை ஏற்றிக்கொண்டு, மித்திலேனே பட்டணத்துக்கு வந்தோம்.
அப்போஸ்தலர்கள் 20 : 14 [ ERVTA ]
20:14. பின்னர் பவுலை நாங்கள் ஆசோவில் சந்தித்தோம். அங்கு அவன் எங்களோடு கப்பலின்மேல் வந்தான். நாங்கள் எல்லோரும் மித்திலேனே நகருக்குச் சென்றோம்.
அப்போஸ்தலர்கள் 20 : 14 [ NET ]
20:14. When he met us in Assos, we took him aboard and went to Mitylene.
அப்போஸ்தலர்கள் 20 : 14 [ NLT ]
20:14. He joined us there, and we sailed together to Mitylene.
அப்போஸ்தலர்கள் 20 : 14 [ ASV ]
20:14. And when he met us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.
அப்போஸ்தலர்கள் 20 : 14 [ ESV ]
20:14. And when he met us at Assos, we took him on board and went to Mitylene.
அப்போஸ்தலர்கள் 20 : 14 [ KJV ]
20:14. And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.
அப்போஸ்தலர்கள் 20 : 14 [ RSV ]
20:14. And when he met us at Assos, we took him on board and came to Mitylene.
அப்போஸ்தலர்கள் 20 : 14 [ RV ]
20:14. And when he met us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.
அப்போஸ்தலர்கள் 20 : 14 [ YLT ]
20:14. and when he met with us at Assos, having taken him up, we came to Mitylene,
அப்போஸ்தலர்கள் 20 : 14 [ ERVEN ]
20:14. When he caught up with us at Assos, we took him on board, and we all sailed to Mitylene.
அப்போஸ்தலர்கள் 20 : 14 [ WEB ]
20:14. When he met us at Assos, we took him aboard, and came to Mitylene.
அப்போஸ்தலர்கள் 20 : 14 [ KJVP ]
20:14. And G1161 when G5613 he met G4820 with us G2254 at G1519 Assos, G789 we took him in G353 G846 , and came G2064 to G1519 Mitylene. G3412

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP