அப்போஸ்தலர்கள் 19 : 39 [ TOV ]
19:39. நீங்கள் வேறே யாதொரு காரியத்தைக்குறித்து விசாரிக்கவேண்டியதானால், அது நியாயசங்கத்திலே தீர்க்கப்படும்.
அப்போஸ்தலர்கள் 19 : 39 [ ERVTA ]
19:39. நீங்கள் பேசவேண்டியது வேறு ஏதேனும் உள்ளதா? அப்படியானால் மக்களின் நகரமன்றம் நமக்கிருக்கிறது. அங்கு முடிவெடுக்கலாம்.
அப்போஸ்தலர்கள் 19 : 39 [ NET ]
19:39. But if you want anything in addition, it will have to be settled in a legal assembly.
அப்போஸ்தலர்கள் 19 : 39 [ NLT ]
19:39. And if there are complaints about other matters, they can be settled in a legal assembly.
அப்போஸ்தலர்கள் 19 : 39 [ ASV ]
19:39. But if ye seek anything about other matters, it shall be settled in the regular assembly.
அப்போஸ்தலர்கள் 19 : 39 [ ESV ]
19:39. But if you seek anything further, it shall be settled in the regular assembly.
அப்போஸ்தலர்கள் 19 : 39 [ KJV ]
19:39. But if ye enquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly.
அப்போஸ்தலர்கள் 19 : 39 [ RSV ]
19:39. But if you seek anything further, it shall be settled in the regular assembly.
அப்போஸ்தலர்கள் 19 : 39 [ RV ]
19:39. But if ye seek anything about other matters, it shall be settled in the regular assembly.
அப்போஸ்தலர்கள் 19 : 39 [ YLT ]
19:39. `And if ye seek after anything concerning other matters, in the legal assembly it shall be determined;
அப்போஸ்தலர்கள் 19 : 39 [ ERVEN ]
19:39. "Is there something else you want to talk about? Then come to the regular town meeting of the people. It can be decided there.
அப்போஸ்தலர்கள் 19 : 39 [ WEB ]
19:39. But if you seek anything about other matters, it will be settled in the regular assembly.
அப்போஸ்தலர்கள் 19 : 39 [ KJVP ]
19:39. But G1161 if G1487 ye inquire G1934 any thing G5100 concerning G4012 other matters, G2087 it shall be determined G1956 in G1722 a lawful G1772 assembly. G1577

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP